Introducción
This manual provides essential instructions for the safe and effective use of the GÜDE 55369 GHF 800 Manual Tile Cutter. Please read these instructions carefully before assembly, operation, or maintenance. Keep this manual for future reference.
Instrucciones de seguridad
Always prioritize safety when operating any tools. Failure to follow these instructions may result in injury or damage to the tool.
- Use equipo de protección personal (EPP) adecuado, incluidas gafas de seguridad y guantes.
- Ensure the work surface is stable, level, and clean.
- Mantenga a los niños y transeúntes alejados del área de trabajo.
- Inspect the tile cutter for any damage before each use. Do not use if damaged.
- Handle tiles carefully; edges can be sharp after cutting.
- Do not force the cutting wheel. Apply steady, even pressure.
- Ensure the tile is properly secured on the anti-slip support before cutting.
Componentes sobreview
Familiarize yourself with the parts of your GÜDE GHF 800 Manual Tile Cutter.

- Mango de corte: Diseñado ergonómicamente para una operación cómoda.
- Rueda de corte: Hardened tungsten carbide wheel for precise scoring.
- Carril guía: Provides a stable path for the cutting head.
- Placa base: Stable aluminum base for secure tile placement.
- Anti-slip Support: Ensures the tile remains stationary during cutting.
- Adjustable Stop/Angle Guide: For precise measurement and angled cuts.
- Fold-out Tile Supports: Extendable supports on both sides for larger tiles.
Configuración
Before using the tile cutter, ensure it is properly set up.
- Desembalaje: Retire con cuidado todos los componentes del embalaje. Compruebe si hay daños durante el envío.
- Colocación: Place the tile cutter on a stable, flat, and clean work surface. Ensure there is enough space around the cutter for safe operation and tile handling.
- Extend Tile Supports: For larger tiles, unfold the side tile supports (30 cm each) to provide additional stability.

Figura 2: Fold-out tile support. This image shows one of the side supports extended, providing additional surface area for larger tiles. - Adjustable Stop: Position the adjustable stop according to the desired tile dimension. Secure it firmly.

Figura 3: Tile placement and adjustable stop. This image illustrates a tile positioned on the cutter, with the adjustable stop set for a precise cut, indicating a maximum tile size of 80x80 cm.
Operación
Follow these steps for effective and safe tile cutting.
- Preparar el azulejo: Clean the tile surface. Mark the desired cut line clearly with a pencil or marker.
- Colocar el mosaico: Place the tile on the base plate, aligning the marked cut line with the cutting wheel's path. Ensure the tile rests firmly against the anti-slip support and the adjustable stop.

Figura 4: Tile positioning for a straight cut. This image shows a tile correctly placed on the cutter, ready for the scoring process. - Puntuación de la ficha:
- Position the cutting wheel at the edge of the tile furthest from you.
- Apply firm, consistent downward pressure on the cutting handle.
- Push the cutting handle smoothly and steadily across the tile towards you in a single, continuous motion. Do not make multiple passes. A distinct scoring sound should be heard.

Figura 5: Scoring the tile. This image focuses on the cutting wheel as it scores a line across the tile surface. - Romper la baldosa:
- Once the tile is scored, position the breaking foot (part of the cutting head) directly over the scored line, near the edge of the tile closest to you.
- Apply quick, firm downward pressure on the cutting handle. The tile should snap cleanly along the scored line.
- For diagonal cuts, use the angle guide and ensure the tile is securely placed.

Figura 6: Performing a diagonal cut. This image demonstrates the tile cutter being used to make an angled cut on a tile. - Refinamiento: Carefully remove the cut tile pieces. Edges may be sharp and may require light sanding or filing for a smooth finish.
Mantenimiento
Regular maintenance ensures the longevity and performance of your tile cutter.
- Limpieza: After each use, clean the base plate, guide rails, and cutting head to remove tile dust and debris. Use a dry cloth or brush.
- Lubricación: Periodically apply a light lubricant to the guide rails and the cutting wheel axle to ensure smooth operation.
- Rueda de corte: The tungsten carbide cutting wheel is durable but will eventually wear out. Replace the cutting wheel when cuts become inconsistent or require excessive force.

Figura 7: Hardened cutting wheel and ergonomic handle. This image provides a detailed view of the durable cutting wheel and the comfortable grip of the handle. - Almacenamiento: Guarde el cortador de azulejos en un lugar seco y limpio, alejado de la luz solar directa y de temperaturas extremas.
Solución de problemas
Consulte esta sección para conocer problemas comunes y sus soluciones.
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| Cortes desiguales o dentados |
|
|
| Tile does not break cleanly |
|
|
| Cutting head sticks or moves roughly |
|
|
Presupuesto
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Número de modelo | 55369 |
| Longitud máxima de corte | 800 milímetros (80 cm) |
| Maximum Tile Dimensions | 800 x 800 mm (for diagonal cuts) |
| Maximum Tile Thickness | 12 milímetros |
| Diámetro de la rueda de corte | 22 milímetros |
| Cutting Wheel Material | Carburo de tungsteno |
| Material de la placa base | Aluminio |
| Dimensiones del producto (L x An x Al) | 105.4 x 86 x 39 cm |
| Peso del artículo | 7.4 kilogramos |
| Material del mango | Polipropileno |
| Superficie recomendada | Ceramic, Porcelain |
| Fuente de poder | Accionado a mano |
Garantía y soporte
Para obtener información sobre la garantía o asistencia técnica, consulte el sitio web oficial del fabricante. webSitio web o contacte directamente con el servicio de atención al cliente. Conserve su recibo de compra como comprobante.
Manufacturer: GÜDE GmbH & Co.KG
Contact information can typically be found on the product packaging or the official GÜDE websitio.