duxtop BT-200TI
Manual del usuario de la placa de inducción Duxtop BT-200TI
Model: BT-200TI / BT-200T1/8600BI
1. Introducción
Gracias por la compraasing the Duxtop BT-200TI Induction Cooktop. This manual provides essential information for the safe and efficient operation, maintenance, and troubleshooting of your new appliance. Please read this manual thoroughly before using the cooktop and retain it for future reference.
The Duxtop induction cooktop is designed for both built-in and portable countertop use, offering a versatile and energy-efficient cooking solution. It features precise temperature and power control, a convenient timer, and multiple safety features to enhance your cooking experience.
2. Información importante de seguridad
WARNING: To avoid electric shock, fire, and injury, please read all instructions carefully before using the appliance.
- Always place the cooktop on a dry, level, and stable surface.
- Do not immerse the cooktop or its electrical cord in water or other liquids.
- Asegúrese de que la toma de corriente coincida con el volumen.tage and frequency specified on the cooktop's rating label.
- Keep the cooktop away from heat sources, flammable materials, and direct sunlight.
- Do not operate the cooktop if the cord or plug is damaged, or if the appliance malfunctions or has been damaged in any way. Contact customer service for repair.
- Utilice únicamente utensilios de cocina compatibles con inducción. Los utensilios de cocina no magnéticos no calientan.
- The cooktop surface remains hot after use. NO TOCAR hasta que se haya enfriado por completo.
- Keep children and pets away from the cooktop during operation and while it is cooling.
- No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de la cocina, ya que pueden calentarse.
- Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la placa de cocción. No bloquee las rejillas de ventilación.
- Este aparato es solo para uso doméstico. No lo utilice al aire libre.

Figura 2.1: Arriba view of the Duxtop Induction Cooktop, highlighting the warning about hot surfaces after use.
3. Producto terminadoview
The Duxtop BT-200TI Induction Cooktop is a powerful and efficient cooking appliance. It features a sleek glass ceramic surface and intuitive sensor touch controls.
3.1 Características principales
- 1800W de alta potencia: Provides rapid heating for quick cooking.
- 15 niveles de potencia: Adjustable from 200W to 1800W for precise heat control.
- 15 configuraciones de temperatura: Ranging from 140°F to 460°F for various cooking needs.
- Temporizador de 170 minutos: Allows for precise cooking duration settings.
- Cerradura de seguridad: Prevents accidental changes to settings and child operation.
- Protección contra sobrecalentamiento: Se apaga automáticamente si la temperatura excede los límites seguros.
- Cierre automático: Enhances safety by turning off when not in use or no compatible cookware is detected.
- Alta eficiencia energética: Operates at 83% energy efficiency, reducing cooking time and energy consumption.
- Fácil de limpiar: Smooth glass ceramic surface wipes clean easily.

Figura 3.1: Sobreview of the Duxtop Induction Cooktop's main features.
3.2 Panel de control
The cooktop features a sensor touch control panel with an integrated LED screen. The controls are highly responsive and easy to operate.
- Botón ON/OFF: Enciende o apaga la unidad.
- Botón FUNCIÓN: Toggles between Power Mode and Temperature Mode.
- Botón de bloqueo: Activates/deactivates the safety lock.
- Botones +/-: Adjust power levels, temperature settings, or timer duration.

Figura 3.2: detallada view of the sensor touch control panel.
4. Configuración
4.1 Colocación
The Duxtop induction cooktop is designed for both built-in and portable countertop use. Ensure the surface is flat, stable, and heat-resistant.
- For countertop use, place the cooktop on a stable, flat surface, ensuring adequate clearance around the unit for ventilation.
- For built-in installation, refer to the dimensions provided in Figure 4.1. Ensure the cutout in your countertop matches these specifications for a secure fit.

Figure 4.1: Built-in installation dimensions (11.89 in D x 14.65 in W x 3.15 in H).
4.2 Conexión de alimentación
Plug the cooktop into a standard 120V, 15 Amp electrical outlet. Do not use extension cords or power strips, as they may not provide sufficient power and could pose a safety risk.
5. Instrucciones de funcionamiento
5.1 Utensilios de cocina compatibles
Induction cooktops require cookware made of magnetic materials. To test if your cookware is compatible, hold a magnet to the bottom. If the magnet sticks, the cookware is compatible. Compatible materials include cast iron, magnetic stainless steel, and enamel on steel. The diameter of the cookware bottom should be at least 5 inches.

Figure 5.1: Testing cookware for induction compatibility using a magnet.
5.2 Funcionamiento básico
- Place compatible cookware with food on the center of the cooktop's cooking zone.
- Plug the power cord into a standard electrical outlet. The unit will beep once, and the ON/OFF indicator light will flash.
- Presione el ENCENDIDO/APAGADO button to turn on the cooktop. The fan will start, and the LED display will show "ON".
- Presione el FUNCIÓN button to select either Power Mode or Temperature Mode.
- Utilice el +/- buttons to adjust the power level (200W-1800W) or temperature setting (140°F-460°F).
- Para apagar la cocina, presione el botón ENCENDIDO/APAGADO button again. The fan may continue to run for a short period to cool the unit.

Figure 5.2: Understanding Power Mode and Temperature Mode.
5.3 Función de temporizador
The cooktop features a 170-minute timer. To set the timer:
- Once the cooktop is operating in either Power or Temperature Mode, press the MINUTERO button (often integrated with the FUNCTION button or a separate icon).
- Utilice el +/- buttons to set the desired cooking time. The time can be set in 1-minute increments.
- The cooktop will automatically shut off once the timer counts down to zero.

Figure 5.3: Setting the 170-minute timer.
5.4 Bloqueo de seguridad
The safety lock feature prevents accidental changes to settings and is useful for child safety.
- To activate the safety lock, press the CERRAR button. The lock indicator light will illuminate. All other buttons will be unresponsive.
- Para desactivar el bloqueo de seguridad, mantenga presionado el botón CERRAR button for a few seconds until the indicator light turns off.

Figure 5.4: Safety features including Child Lock.
6. Mantenimiento y limpieza
Proper maintenance ensures the longevity and optimal performance of your Duxtop Induction Cooktop.
6.1 Limpieza de la placa de cocción
- Desenchufe siempre la cocina y déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
- The glass ceramic surface is easy to clean. Wipe with a damp paño y un detergente suave.
- Para las manchas difíciles, utilice un limpiador no abrasivo diseñado específicamente para estufas de vidrio.
- No utilice estropajos abrasivos, productos químicos agresivos ni lana de acero, ya que pueden rayar la superficie.
- Limpie la carcasa exterior con un paño suave y seco.amp cloth. Do not allow water to enter the internal components.
6.2 Almacenamiento
When not in use for extended periods, store the cooktop in a dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Ensure it is clean and dry before storage.
7. Solución de problemas
If you encounter issues with your Duxtop Induction Cooktop, refer to the following table for common problems and solutions.
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| La estufa no se enciende. | No power, loose plug, circuit breaker tripped. | Verifique la conexión del cable de alimentación, asegúrese de que el tomacorriente funcione y reinicie el disyuntor. |
| Se muestra el mensaje de error "Pot". | Incompatible cookware, no cookware on surface, cookware not centered. | Use induction-compatible cookware, place cookware on the cooking zone, center the cookware. |
| La placa de cocción se apaga durante el funcionamiento. | Overheat protection activated, timer expired, no cookware detected. | Allow unit to cool, check timer settings, ensure cookware is present and compatible. |
| El ventilador continúa funcionando después de apagarlo. | Proceso de enfriamiento normal. | This is normal. The fan will stop automatically once the unit has cooled down. |
| Ruido inusual durante el funcionamiento. | Normal fan noise, buzzing from cookware. | A slight buzzing sound is normal with some induction-compatible cookware. Ensure the fan vents are not blocked. |
8. Especificaciones
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Número de modelo | BT-200TI |
| Fuente de poder | 120 V, 60 Hz |
| Consumo de energía | 1800 W |
| Niveles de potencia | 15 (200 W - 1800 W) |
| Rango de temperatura | 140°F - 460°F (15 configuraciones) |
| Minutero | 1 a 170 minutos |
| Dimensiones del producto | 11.89" de profundidad x 14.65" de ancho x 3.15" de alto |
| Peso del artículo | 6.8 libras |
| Material | Stainless Steel, Glass Ceramic |
| Color | Negro |
9. Garantía y soporte
Duxtop products are manufactured under strict quality standards. For information regarding warranty coverage, product registration, or technical support, please visit the official Duxtop websitio o comuníquese con su departamento de servicio al cliente.
For further assistance, please contact Duxtop Customer Service:
- Websitio: www.duxtop.com
- Correo electrónico: support@duxtop.com
- Teléfono: Refer to the Duxtop webSitio para números de contacto actuales.
Please have your model number (BT-200TI) and purchase information ready when contacting support.
Ask a question about this manual
Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.