1. Introducción
Thank you for choosing the Naweti Ultrasonic Nebulizer. This device is designed to provide efficient and comfortable nebulization for individuals experiencing breathing problems. Utilizing advanced micro-mesh and ultrasonic technology, it generates fine mist particles for effective delivery. Its portable, rechargeable design, dual nebulization modes, and self-cleaning function make it a convenient and reliable solution for home, travel, and on-the-go use.
2. Información de seguridad
Please read all instructions carefully before using the nebulizer. Keep this manual for future reference. Failure to follow these instructions could result in injury or damage to the device.
- No sumerja la unidad principal en agua u otros líquidos.
- Use only prescribed medications or saline solutions suitable for nebulization.
- Manténgase fuera del alcance de los niños cuando no esté en uso.
- Asegúrese de que el dispositivo esté completamente cargado antes de usarlo para evitar interrupciones.
- No bloquee las rejillas de ventilación durante el funcionamiento.
- Para obtener pautas de seguridad detalladas, consulte el sitio web oficial. Instrucciones de uso (IFU) PDF.
3. Producto terminadoview
The Naweti Ultrasonic Nebulizer is a compact and lightweight device designed for ease of use. It comes with various accessories to suit different user needs.

Image: Naweti Ultrasonic Nebulizer with various attachments including adult mask, child mask, and mouthpiece.
Componentes:
- Unidad nebulizadora principal
- Vaso de medicación
- Mascarilla para adultos
- Mascarilla infantil
- Boquilla
- Cable de carga USB-C
- Bolsa de almacenamiento impermeable
4. Configuración
Before first use, ensure the nebulizer is fully charged. The device is rechargeable via a USB Type-C cable, offering flexible charging options.

Image: The nebulizer can be charged using various USB power sources, including power banks, laptops, and car chargers.
Carga inicial:
- Connect the provided USB Type-C cable to the charging port on the nebulizer.
- Conecte el otro extremo del cable a una fuente de alimentación USB adecuada (por ejemplo, adaptador de pared, computadora, banco de energía).
- The charging indicator light will show the charging status. Charge until fully indicated.
5. Instrucciones de funcionamiento
Follow these steps for proper operation of your nebulizer.

Image: Step-by-step visual guide for preparing and using the nebulizer.
Pasos de uso:
- Preparar la medicación: Open the lid of the medication cup and pour the prescribed liquid medication or saline solution into it. Do not overfill.
- Adjuntar accesorio: Securely attach the appropriate accessory (adult mask, child mask, or mouthpiece) to the nebulizer unit.
- Seleccionar modo: The nebulizer offers two modes:
- Modo fuerte: Atomization rate of 0.25ml/min, suitable for adult use.
- Mild Mode: Atomization rate of 0.2ml/min, suitable for the elderly and children.
- Start Nebulization: Press the power button to turn on the device and begin nebulization.
- Administrar el tratamiento: Hold the mask or mouthpiece firmly to your face and breathe normally until the medication is fully atomized.
- Apagar: Once the treatment is complete, press the power button again to turn off the nebulizer.

Image: Visual representation of the Strong, Mild, and Self-Cleaning modes.

Image: Comparison of Mild and Strong mist-spray modes, indicating suitability for different age groups and conditions.
6. Mantenimiento
Regular cleaning is essential for optimal performance and longevity of your nebulizer. The device features a convenient self-cleaning function.
Función de autolimpieza:
To prevent atomizer particles from blocking the output mesh, use the self-cleaning feature after each use or regularly.
- After nebulization, inject clean water (preferably distilled water) at approximately 85°C (185°F) into the medication cup.
- Select the cleaning mode (indicated by a blue flashing light).
- The atomizer will automatically clean for 3 minutes to remove residue on the mesh.

Image: The self-cleaning function helps prevent clogging and extends the device's lifespan.
Limpieza general:
- After each use, disassemble the medication cup and accessories.
- Wash all removable parts with warm water and mild soap. Rinse thoroughly.
- Deje que todas las piezas se sequen al aire por completo antes de volver a ensamblarlas o guardarlas.
- Limpie la unidad principal con un paño suave.amp Paño. No sumergir.
7. Solución de problemas
If you encounter issues with your nebulizer, please refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| No se produce niebla | Low battery; Medication cup empty; Mesh clogged; Incorrect assembly | Charge device; Refill medication; Perform self-cleaning; Reassemble correctly |
| niebla débil | Low battery; Insufficient medication; Mesh partially clogged | Charge device; Add more medication; Perform self-cleaning |
| El dispositivo no enciende | Battery depleted; Device malfunction | Charge device fully; If problem persists, contact customer support |
If the problem persists after attempting these solutions, please contact Naweti customer support for assistance.
8. Especificaciones
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Número de modelo | NE-520 |
| Atomization Rate (Strong Mode) | 0.25 ml/min |
| Atomization Rate (Mild Mode) | 0.2 ml/min |
| Nivel de ruido | ≤ 20dB |
| Peso | 0.2lb (approx. 90g) |
| Fuente de poder | Rechargeable Lithium Battery (USB Type-C) |
| Dimensiones | 5.39 x 4.37 x 2.83 pulgadas (Dimensiones del paquete) |
9. Garantía y soporte
For warranty information, product registration, and customer support, please visit the official Naweti website or refer to the documentation included with your purchase. You can also find additional information and a downloadable PDF version of the instructions here: Instrucciones de uso (IFU).