XTUGA KP4

Manual del usuario del mezclador de audio de 4 canales XTUGA KP4

Professional Audio Mixer for Recording, Live Streaming, and DJing

Producto terminadoview

The XTUGA KP4 is a compact and versatile 4-channel audio mixer designed for a variety of applications including live streaming, karaoke, recording, and DJ performances. It features multiple input options, built-in digital effects, and USB/Bluetooth connectivity for enhanced flexibility.

XTUGA KP4 4-Channel Audio Mixer front view

Figure 1: XTUGA KP4 4-Channel Audio Mixer

Características principales

  • Entrada de 4 canales: Includes 2 XLR and 2 RCA input channels for connecting various audio sources.
  • Reproducción multiformato: Supports Bluetooth wireless connection for mobile devices and USB input for MP3 playback.
  • 16-Bit Digital Stereo Effects: Features 16 different echo effects, including room and hall, with adjustable echo time and feedback.
  • Control de volumen independiente: Each channel has a dedicated volume knob for precise audio mixing.
  • Interfaz de audio USB: Connects to a computer for high-speed audio transmission, recording, and editing.
  • Alimentación fantasma de +48 V: Provides power for condenser microphones on XLR inputs.
  • Headphone and Monitor Outputs: Allows real-time monitoring of input and output signals.

Componentes del producto

The XTUGA KP4 package includes the main mixer unit, a power adapter, and a user manual. Familiarize yourself with the various inputs, outputs, and controls as detailed below.

XTUGA KP4 Product List showing mixer, power adapter, and user manual

Figura 2: Componentes del producto incluidos

XTUGA KP4 Product Description with numbered labels for controls and ports

Figura 3: Panel frontal y traseroview con componentes etiquetados

Tabla 1: Descripciones de los componentes
No.ComponenteDescripción
1Entrada de micrófonoEntrada XLR para micrófonos.
2Phantom +48V SwitchActiva la alimentación fantasma de +48 V para micrófonos de condensador.
3Entrada de línea1/4-inch (6.35mm) input for line-level instruments or devices.
4Perilla de gananciaAjusta la sensibilidad de entrada para cada canal.
5Pad Attenuation KnobReduces the input signal level to prevent clipping.
6High/Mid/Low Knob3-band equalizer for adjusting treble, midrange, and bass frequencies.
7Ajuste de volumenControla el volumen de cada canal.
8Perilla auxiliarSends signal to the auxiliary output for external effects or monitoring.
9Salida estéreoRCA outputs for connecting to external recording devices or playback systems.
10Lotus Socket (RCA)RCA inputs for channels 3/4.
11Main Output SocketXLR main outputs for connecting to power amplificadores o altavoces activos.
12Monitoring Socket1/4-inch (6.35mm) output for connecting monitor speakers.
13Control MP3Controls for USB MP3 playback and recording functions.
14Perilla de programaSelects and adjusts the built-in DSP effects.
15Ajuste de volumen principalControla el volumen de salida general del mezclador.
16Ajuste del volumen del monitorControls the volume of the monitor output.
17Interruptor de encendidoEnciende o apaga la batidora.
18Toma de corrienteConnects the provided 12V power adapter.

Configuración

Conexión de energía

  1. Asegúrese de que el interruptor de encendido del mezclador (17) esté en la posición APAGADO.
  2. Connect the provided 12V power adapter to the Power Socket (18) on the rear of the mixer.
  3. Conecte el adaptador de corriente a una toma de corriente adecuada.
  4. Turn the Power Switch (17) to the ON position. The power indicator light will illuminate.

Conexión de dispositivos de audio

The KP4 mixer offers various input and output options for different audio setups.

  • Micrófonos: Connect dynamic or condenser microphones to the Mic Input (1) using XLR cables. If using a condenser microphone, activate the +48V Phantom Power Switch (2) for the respective channel.
  • Instrumentos/dispositivos de nivel de línea: Connect instruments like keyboards, guitars (with a DI box), or other audio devices to the Line Input (3) using 1/4-inch (6.35mm) cables. For channels 3/4, you can also use the Lotus Socket (10) (RCA inputs).
  • Salidas principales: Connect the Main Output Socket (11) (XLR) to your power ampAltavoces activos o amplificadores mediante cables XLR.
  • Monitor Speakers/Headphones: Connect monitor speakers to the Monitoring Socket (12) or headphones to the Phones output for real-time audio monitoring.

Instrucciones de funcionamiento

Mezcla de audio básica

  1. Ajuste de ganancia: For each input channel, adjust the Gain Knob (4) to set the input level. Aim for the signal to be strong but avoid clipping (indicated by the PEAK LED).
  2. Ecualización (EQ): Use the High/Mid/Low Knobs (6) to shape the tone of each channel. Adjust these to enhance or cut specific frequencies.
  3. Volumen del canal: Use the Volume Adjustment (7) faders for each channel to set the individual volume levels in your mix.
  4. Volumen de salida principal: Adjust the Main Volume Adjustment (15) faders to control the overall output volume sent to your main speakers.

USB/Computer Connection

The XTUGA KP4 can be connected to a computer via USB to function as an audio interface for recording and playback.

Diagram showing XTUGA KP4 connected to a laptop via USB

Figura 4: Conexión USB/computadora

Person using a laptop with the XTUGA KP4 mixer for high-quality recording

Figure 5: High-Quality Recording Setup

Para conectar:

  1. Conecte un cable USB desde el puerto USB del mezclador a su computadora.
  2. Your computer should recognize the mixer as an audio device. Select it as your input/output device in your operating system's sound settings or your Digital Audio Workstation (DAW) software.
  3. Use the MP3 Control (13) section for USB playback (from a USB drive) or to record your mix directly to a USB drive (MP3 REC function).

Conectividad Bluetooth

The mixer supports wireless audio streaming via Bluetooth from compatible devices.

XTUGA KP4 mixer with a smartphone showing wireless Bluetooth connection

Figura 6: Conexión inalámbrica Bluetooth

Para emparejar su dispositivo:

  1. On the mixer's MP3 Control (13) section, press the "MENU" button to enter the mode selection.
  2. Navigate to the Bluetooth mode. The display will show "BT-5.0".
  3. En su dispositivo móvil (teléfono inteligente, tableta, etc.), habilite Bluetooth y busque los dispositivos disponibles.
  4. Select "BT-5.0" from the list of devices to pair.
  5. Once paired, audio from your device will be routed through channels 3/4 of the mixer.

Efectos DSP

The KP4 features a built-in 16-bit digital stereo effects processor with 16 different effects.

XTUGA KP4 mixer showing the effect adjustment knob and DSP effects list

Figure 7: Reverb Adjustment and DSP Effects

To use the effects:

  1. Use the Program Knob (14) to select one of the 16 available effects. The selected effect number will be displayed.
  2. Adjust the "FX TO AUX1" knob to send the desired amount of signal from each channel to the effects processor.
  3. Use the "REPEAT" knob to adjust the feedback or decay time of the selected effect.
  4. The "RETURNS" knob controls the overall level of the effects returned to the main mix.

Alimentación fantasma de +48 V

Phantom power is required for condenser microphones. The KP4 provides independent +48V phantom power for its XLR inputs.

XTUGA KP4 mixer highlighting the +48V phantom power switch with a condenser microphone

Figure 8: +48V Phantom Power Feature

Para activar:

  1. Ensure the microphone is connected to the Mic Input (1).
  2. Press the +48V Phantom Power Switch (2) for the corresponding channel. The indicator light will illuminate.
  3. Always connect the microphone before activating phantom power and disconnect after deactivating to prevent damage to equipment.

Mantenimiento

Limpieza

  • Desconecte siempre el adaptador de corriente antes de limpiar.
  • Use a soft, dry cloth to wipe the exterior of the mixer.
  • Para la suciedad incrustada, un paño ligeramente húmedo.amp Se puede utilizar un paño con jabón suave, seguido de un paño seco.
  • Avoid using abrasive cleaners, solvents, or waxes, as they may damage the finish.

Almacenamiento

  • Guarde la batidora en un lugar fresco y seco, alejado de la luz solar directa y de temperaturas extremas.
  • Protect the unit from dust and moisture. Consider using a dust cover if storing for extended periods.
  • Evite colocar objetos pesados ​​encima de la batidora.

Pautas de seguridad

  • Do not expose the mixer to rain or moisture.
  • No abra la casing; no contiene piezas que el usuario pueda reparar. Encargue cualquier reparación a personal cualificado.
  • Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la unidad durante su funcionamiento.
  • Utilice únicamente el adaptador de corriente proporcionado.

Solución de problemas

Tabla 2: Problemas comunes y soluciones
ProblemaPosible causaSolución
No hay salida de sonido
  • Power off or disconnected.
  • Los faders de volumen principales están abajo.
  • Input channel volume faders are down.
  • Conexiones de cable incorrectas.
  • Altavoces/ampLos lifiers están apagados o silenciados.
  • Ensure power is connected and switch is ON.
  • Raise Main Volume Adjustment (15).
  • Raise individual Channel Volume Adjustment (7).
  • Check all audio cables are securely connected to correct inputs/outputs.
  • Verifique que el equipo de audio externo esté encendido y sin silenciar.
Sonido distorsionado
  • Ganancia de entrada demasiado alta.
  • El volumen de salida es demasiado alto.
  • Adaptación de impedancia incorrecta.
  • Reduce Gain Knob (4) for the affected channel.
  • Lower Main Volume Adjustment (15).
  • Ensure connected devices have compatible impedance.
El micrófono no funciona (micrófono de condensador)
  • +48V Phantom Power no activado.
  • Micrófono o cable defectuoso.
  • Activate +48V Phantom Power Switch (2).
  • Pruebe con un micrófono o cable diferente.
Problemas de emparejamiento de Bluetooth
  • El mezclador no está en modo Bluetooth.
  • Dispositivo demasiado lejos del mezclador.
  • Interferencia.
  • Ensure mixer is in "BT-5.0" mode via MP3 Control (13) "MENU" button.
  • Acerque el dispositivo Bluetooth al mezclador.
  • Minimiza otros dispositivos inalámbricos cercanos.
  • Intente reiniciar tanto el mezclador como el dispositivo Bluetooth.
La grabación USB no funciona
  • Incorrect computer audio settings.
  • USB drive not recognized or full.
  • Verify the mixer is selected as the input device in your computer's sound settings or DAW.
  • Ensure the USB drive is properly formatted and has sufficient space.

Presupuesto

Tabla 3: Especificaciones Técnicas
CaracterísticaDetalle
Número de modeloKP4
MarcaXTUGA
Número de canales4
Entrada de audio2 XLR, 2 RCA
Tipo de conector de salida3.5 mm or 6.35 mm (1/4 inch)
Tecnología de conectividadBluetooth, USB
Fuente de poderCable eléctrico
Volumentage48 voltios (para alimentación fantasma)
Peso del artículo1.88 kilogramos
Dimensiones del paquete30.5 x 28 x 9.5 cm
País natalPorcelana

Garantía y soporte

XTUGA products are designed for reliability and performance. For information regarding warranty coverage, technical support, or service inquiries, please refer to the warranty card included with your product or visit the official XTUGA websitio.

If you encounter any issues not covered in this manual, please contact XTUGA customer support for assistance. Provide your product model (KP4) and a detailed description of the issue to facilitate faster service.

© 2024 XTUGA. Todos los derechos reservados.

Este manual es solo para fines informativos. Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

Ask a question about this manual

Ask about setup, troubleshooting, compatibility, parts, safety, or missing instructions. Manuals+ will review the question and use this page’s manual context to help answer it.