MUSTOOL MT8208 Digital Multimeter

MUSTOOL MT8208 2 In 1 HD Intelligent Digital Multimeter Graphical Oscilloscope User Manual

Model: MT8208 | Brand: MUSTOOL

1. Instrucciones de seguridad

Este multímetro de osciloscopio digital está diseñado de conformidad con las especificaciones de seguridad de IEC1010-1. Segunda categoría de overvoltage measurement: CAT III - 1000V; pollution protection level: Level 1.

  1. Before use, please check the machine shell first to check if there are cracked or any required plastic part is missing. Do not use instrument with broken shell. Special attention shall be paid to the insulating layer of test leads and connecting lines. When using test leads, do not touch the metal part of the probe of test leads with your finger;
  2. No opere el multímetro en ambientes de alta temperatura, húmedos, lluviosos, inflamables y explosivos o cuando el instrumento esté mojado;
  3. Nunca aplique ningún volumentage or current which exceeds the maximum limit of the instrument;
  4. When changing measuring function, please make sure the probe of test leads is taken away from the test point before plugging in/out the plug of test leads and before switching on/off the device;
  5. Preste atención a la señal de advertencia de seguridad que se muestra en el instrumento: cuando el vol medidotage exceeds the "safety voltage" (24V), a warning information "!" is displayed to remind you;
  6. Cuando el voltage to earth on the reference end "COM" of the instrument reaches 500V, please do not make voltage medición;
  7. No realice mediciones de corriente CA de circuitos con un vol.tage de más de 250 V CA;
  8. When measuring functions are pointed at the gears of current, resistance, continuity test, diode, capacitance etc., never bridge the test leads over the two ends of the probe of voltage;
  9. Antes de la prueba de resistencia, prueba de diodo / continuidad, se debe cortar la alimentación del equipo a probar y asegurarse de que el condensador del circuito se haya descargado por completo;
  10. Antes de abrir la tapa trasera del instrumento para reemplazar el tubo protector, se debe apagar el instrumento y el cable de prueba debe mantenerse alejado del circuito que se va a probar; se debe usar un tubo protector de la misma especificación para reemplazo;
  11. Do not alter or dismantle the product or its accessories or use them for purposes other than the purpose for which the product is designed. No accessory and attachment may be replaced casually;
  12. Do not let children use this device or use it as a toy.

Símbolos de seguridad y sus significados

SímboloSignificado
!¡Precaución, peligro! Este letrero aparece cerca de otros letreros o terminales de enchufe para recordar a los usuarios que se deben seguir las instrucciones del manual durante el funcionamiento, para evitar daños al instrumento / lesiones personales.
¡Precaución, descarga eléctrica! Este letrero aparece cerca de uno o más terminales para indicar que puede haber peligro vol.tage en el (los) terminal (es) durante el uso. Para garantizar la máxima seguridad, evite tocar el extremo de prueba de los cables de prueba cuando hay vol.tage en la (s) terminal (es).
¡Instrucción!Instruction suggests that special attention should be paid to operation, as wrongful operation will result in incorrect measurement result or damage of accessories.
¡Atención!Atención sugiere que la operación debe realizarse con mucho cuidado, ya que una operación incorrecta o una infracción pueden provocar daños en el producto u otra propiedad.
¡Advertencia!La advertencia sugiere que se requiere una alta concentración durante el funcionamiento, ya que un funcionamiento incorrecto o una infracción pueden provocar lesiones personales o incluso poner en peligro la vida.

2. Introducción

Características principales

  • 2.5 Msps de alta velocidadampling, 1MHz analog bandwidth (Only for oscilloscopes with ACV), 4000 count digital multimeter.
  • One-click visual wave, with three waveform scanning modes: automatic/conventional/single.
  • Save function for data and waveform in the measurement; a total of 100 sets of data and 10 waveforms can be saved.
  • When measuring waveforms, parameters such as time base, amplitude, and waveform scanning mode can be set independently.
  • REL function effectively eliminates lead resistance, distributed capacitance, and interference signal.
  • Multimeter functions include DC/AC voltage/current, resistance, capacitance, frequency, duty cycle, Diode continuity test.
  • Automatic/manual switching for measuring range and display of measurement data and historic data on the same screen.
  • Overload protection with 500mA/10A double protective tube, dual protection of the instrument.
  • Automatic shutdown in case of no operations for 15 minutes; bright backlight and clear display.
  • Adopt 2.4 inch color screen display, the display effect is clear.
  • Higher reliability: no adjustment of potentiometer is required for panel calibration and internal storage calibration.

Comparación entre MT8208 y MT8206

CaracterísticaMT8206MT8208
Waveform measurement bandwidth20 kHz1MHz (Upgraded)
Medición con multímetroRango automáticoAutomatic range + Manual range (Upgraded)
Pantalla LCDPantalla HDHD Color Screen (Upgraded)
Samptasa de ling200 kHz2.5MHz (Upgraded)
Oscilloscope function secondary display/VP-P, average value, effective value, frequency, time base, amplitude (Increased functionality)
Modo de medición/Normal, Automatic (Increased functionality)
Comparison table of MT8206 and MT8208 features
Comparison of MT8206 and MT8208 features

3. Producto terminadoview

MUSTOOL MT8208 Multimeter and Oscilloscope with probes
MUSTOOL MT8208 Multimeter and Oscilloscope with probes
MUSTOOL MT8208 features: Auto Range, HD Screen, 11 Trusted Functions
Key features of the MT8208: Auto Range, HD Screen, and 11 Trusted Functions
MUSTOOL MT8208 with kickstand for easy viewEn
MT8208 with integrated kickstand for convenient desktop use
Detallado view of MT8208 color screen, buttons, dial, and back bracket
Detailed presentation of MT8208 features including color screen, buttons, dial, and back bracket

Contenido del paquete

Contents of the MT8208 package: host, table pen, instruction manual, packing box, cloth bag
The MT8208 package includes the main unit, test leads, instruction manual, packing box, and a cloth bag.
  • 1 x MT8208 Oscilloscope Multimeter
  • 1 x Puntas de prueba
  • 1 manual en inglés
  • 1 x caja de embalaje

4. Configuración

Encendido y apagado

To power on the device, rotate the rotary knob to the desired measurement function. To power off, rotate the rotary knob to the OFF position.

Atención:

  • Be sure to move the test probe away from the test point before shutting down.
  • After the instrument is used, the power must be turned off in time.

Sueño automático

If there is no operation for a set period of time, the instrument will enter automatic sleep. To disable this function, press the "F1" button and then rotate the rotary knob to turn on the instrument, setting it to continuous working mode.

Entering Multimeter Mode

The device defaults to multimeter mode (DMM) upon power-on. If in oscilloscope mode, press the "R" key for a long time (2 seconds) to switch to multimeter mode.

Entering Oscilloscope Mode

If in multimeter mode (DMM) (voltage or current range), press the "R" key for a long time (2 seconds) to enter the oscilloscope (OSC) mode. The range control mode will switch to manual mode.

5. Instrucciones de funcionamiento

5.1 Modo de osciloscopio

MUSTOOL MT8208 Oscilloscope display showing a sine wave
Oscilloscope display showing a sine wave with measurement parameters

Basic Display Content

Diagram of oscilloscope display content including amplitude, trigger method, trigger mode, trigger state, power, time base, trigger level, and DOS menu
Basic display content in oscilloscope mode

Botones de función (F1-F4)

The F1-F4 buttons located below the LCD screen perform various functions depending on the current measurement range and work mode. The on-screen option menu guides their use.

BotónFunction (Oscilloscope Mode)
F1 (TIME)Enter time base adjustment sub-menu.
F2 (RANGE)Ingresar amplitude adjustment sub-menu.
F3 (TRIG)Enter trigger control sub-menu.
R (Long Press)Switch between Oscilloscope and Multimeter modes.
S (Long Press)Enter waveform database.

Time Base Adjustment

In oscilloscope mode, press F1 (TIME) to enter the time base adjustment sub-menu.

  • Press F1 (EXIT) to exit the sub-menu.
  • Press F2 (◄) and F3 (►) to adjust the time base (t/div).

AmpAjuste de la litera

In oscilloscope mode, press F2 (RANGE) to enter the amplitude adjustment sub-menu.

  • Press F1 (EXIT) to exit the sub-menu.
  • Press F2 (X1X3) to switch between X1 and X3.
  • Press F3 (X10) to cycle through X1, X10, X100 for vertical amplitud (V / div).

Control de gatillo

In oscilloscope mode, press F3 (TRIG) to enter the trigger control sub-menu.

  • Press F1 (EXIT) to exit the sub-menu.
  • Press F2 (rising/falling edge symbol) to select rising or falling edge trigger.
  • Press F3 (MODE) to select the trigger mode (Auto, Normal, Single).
  • Press F4 (LEVEL) to enter the trigger level adjustment sub-menu.

Trigger Level Adjustment

From the trigger setting sub-menu, press F4 (LEVEL) to enter the trigger level adjustment sub-menu.

  • Press F1 (EXIT) to exit the sub-menu.
  • Press F2 (▼) and F3 (▲) to decrease or increase the trigger level.
  • Press F4 (RESET) to reset the trigger level to zero.

Modos de disparo

  • Auto: Acquires waveforms even without a trigger. Waveform scrolls until a legal trigger signal stabilizes it. Useful for monitoring low-frequency random signals or DC power supply waveforms.
  • Normal: Waveform data is collected only after a trigger signal is detected. If no trigger occurs, the display is not refreshed.
  • Soltero: Once a trigger condition is detected, the oscilloscope acquires waveform data and then maintains the latest waveform.

Automatic Waveform Capture

  • Available only in AC gear.
  • Capture time is approximately 5-15 seconds.
  • Signal requirements: amplitude greater than 0.3VPP, frequency greater than 10Hz.

Holding and Storing Waveforms

Press the 'S' button to start or stop waveform data collection. The last waveform on the screen is maintained after pressing 'S'.

The oscilloscope has a memory for 10 OSC waveform data. To save a waveform:

  1. Press 'S' to keep the current waveform.
  2. Long press 'S' (2 seconds) to enter the database.
  3. Use F1 (◄) / F2 (►) to select a storage location.
  4. Press F4 (SAVE) to save the waveform.
  5. Long press 'S' again (2 seconds) to exit the database.

A view stored waveforms, in the database, use F1 (◄) / F2 (►) to navigate through records.

Demonstration of oscilloscope functions including time base, range, trigger settings, and waveform saving.
One-button oscilloscope feature for fast and accurate waveform measurement
One-button oscilloscope feature for direct and clear waveform display.

5.2 Modo multímetro

MUSTOOL MT8208 Multimeter display showing voltage medida
Multimeter display showing voltage measurement in AUTO mode.

Basic Display Content

Diagram of multimeter display content including high voltage tips, auto range, current range, data retention, result, REL value, battery power, current gear, real-time data, AC, unit, MAX/MIN, and P-H menu
Basic display content in multimeter mode

Switching Measurement Functions

Rotate the rotary knob to select the desired test function. The circulation order is: DCmV/DCV/ACV/HZ/%/Resistance/Diode/Continuity/mF/mA(AC/DC)/10A(AC/DC). For multi-function gears, press the F3 key (SEL) to switch between functions.

Selection of Manual/Automatic Measuring Range

The initial state is auto range. To fix a certain range:

  1. Press the "R" key; the "AUTO" mark will disappear, and the meter enters manual range state.
  2. Each time "R" is pressed, the meter switches to the next range.
  3. Press F4 (AUTO) to return to auto range state.

Relative Value Measuring Mode (REL)

This mode displays the difference between the actual measurement value and a stored reference value.

  1. Press F1 (REL) to save the current displayed measurement value as the reference value.
  2. The display will then show the difference between the current measured value and the reference value.
  3. Press F1 (REL) again to exit relative value mode.
  4. In relative value mode, the measuring range control is automatically switched to manual mode.
  5. Changing the measuring function or range automatically removes relative value mode.

Peak Hold (P-H) Mode

Peak hold mode displays the measured maximum and minimum values, which are continuously updated. Press F2 (P-H) to activate this function. The maximum and minimum peaks of the measured data will be displayed on the LCD.

  • Press F1 (EXIT) to exit peak hold mode.
  • Press F2 (RUN) to perform peak hold measurement.
  • Press F3 (STOP) to stop refreshing the peak measurement.
  • Press F4 (RESET) to reset the measured peak value.

Vol. CA y CCtagMedición electrónica

  1. Plug the black test lead into the negative "COM" socket and the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the rotary knob to select the "mV", "V", or "V~" function. "VOLTAGE" will appear on the screen.
  3. Press F3 (SEL) to switch between Voltage/Hz/% measurement modes.
  4. Touch the test point with the test pen and read the voltagy valor.

AC and DC Current Measurement (400mA, 10A)

Advertencia:

  • To avoid electricity shock, never perform current measurement for circuits with a voltage de 250 V o superior.
  • When measuring large current with 10A gear, the measurement duration in every 15 minutes shall not exceed 30 seconds. Otherwise, damage to the instrument and the connecting lines of test leads may occur.
  1. Plug the black test lead into the negative "COM" socket and the red test lead into the positive "mAmF" or "10A" socket.
  2. Rotate the rotary knob to select the "mA" or "10A" function. "CURRENT" will appear on the screen.
  3. Press F3 (SEL) to switch to DC, AC measurement mode.
  4. Put the test lead into the circuit and read the current.

Frequency Counting and Duty Cycle Measurement

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket, and the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the knob to select the "Hz%" function.
  3. Press F3 (SEL) to select between frequency and duty cycle.

Atención:

  • For frequency and duty cycle measurement, the signal must reach a certain amplitude: el voltage señal amplitude is 500mVp-p; for signals close to 5MHz or higher frequency, a signal with a higher amplitude may be required.
  • You cannot use the manual method when performing frequency measurement and duty cycle measurement.

Medición de resistencia

Advertencia:

To avoid electric shock, when measuring resistance, please cut off the power supply first of the device under test (remove the battery/unplug the power cord) and discharge the capacitor in the power supply.

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket; the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the knob to select the "Ω" measurement function. "RESISTANCE" will appear on the screen.
  3. Connect the test leads across the circuit or component under test. It is best to disconnect the component from the circuit to ensure other parts do not affect the accuracy of the reading.
  4. Read the resistance value and unit.

Diode Detection

Advertencia:

To avoid electric shock, the diodes carrying voltage must not be tested.

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket; the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the knob to select the "Ω" measurement function.
  3. Press F3 (SEL) to select the diode detection function. "DIODE" will appear on the screen.
  4. Connect the test leads across the diode or semiconductor PN junction under test. (Silicon tube is about 0.5-0.7V, germanium tube is about 0.15-0.25V).

Prueba de continuidad

Advertencia:

To avoid electric shock, the continuity test must not be carried out on the line carrying voltage.

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket; the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the knob to select the "Ω" measurement function. "CONTINUITY" will appear on the screen.
  3. Press F3 (SEL) to select the continuity test function.
  4. Touch the circuit under test with a test lead. If the resistance is less than 50Ω, the buzzer will sound.

Medición de capacitancia

Advertencia:

To avoid electric shock, the capacitor carrying voltage shall not be tested.

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket; the red test lead into the positive "VΩCap" socket.
  2. Rotate the knob to select the "Ω" measurement function.
  3. Press F3 (SEL) to select the capacitance measurement function. "CAPACITANCE" will appear on the screen.
  4. Touch the test pen to the measured capacitance, and read the capacitance, decimal point and unit.

Advertencia:

Capacitance/mF capacitance measurement function cannot use manual range!

10mF Capacitance Measurement

  1. Insert the black test lead into the negative "COM" socket; the red test lead into the positive "mAmF" socket.
  2. Rotate the knob to select the "mF" measurement function. "CAPACITANCE" will appear on the screen.
  3. Touch the test pen to the measured capacitance, read the capacitance, decimal point and unit, etc. It takes a long time to stabilize the reading when measuring mF capacitance, please be patient!
Product measurement examples for various multimeter functions
Examples of product measurements for waveform, AC voltage, resistance, frequency, duty cycle, diode test, and continuity test.

6. Consejos para el usuario

  • For users needing instructions in a different language, a smartphone translation app can be used to translate the English manual by pointing the camera at the text.
  • The device is capable of testing switching power supplies, not just the audio range, due to its 1MHz bandwidth.
  • Handle the device with care, as some users have reported issues after a few months of use, suggesting potential fragility.

7. Mantenimiento

Keeping the Instrument Dry

If the instrument gets wet, wipe it until it's dry. Do not use it if you are unsure whether it's completely dry.

Storage and Use in Ambient Temperature

Extreme ambient temperatures can reduce the service life of electronic components, deform plastic parts, or render the instrument unusable.

Handling the Instrument Carefully

Dropping the instrument may cause damage to the liquid crystal display, electronic components, or the casing.

Mantener limpio el instrumento

Use a piece of wet cloth dipped with a little detergent to wipe the shell of the instrument regularly. Do not use rough objects, chemical solutions, or alcohol.

Replacement of Protective Tube (Fuse)

  1. Remove the probes from the test point and shut down the power.
  2. Loosen the fixing screw and remove the back cover. The protective tube is located at the back of the test socket.
  3. Remove the burnt protective tube and replace it with a new one of the same specification: for 500mA current, use a 500mA/250V fuse; for 10A current, use a 10A/250V fuse.
  4. Vuelva a colocar la cubierta posterior y fíjela con tornillos.

8. Solución de problemas

If your instrument malfunctions, you may perform the following checks before seeking repair.

No Display on Screen, No Response from Buttons

  1. If there is no power supply, ensure the battery is not exhausted and is correctly installed.
  2. Turn the knob to the OFF position and then to a measurement position.

Not Measurable

Check the test leads for continuity (short-circuit them to test).

Current Cannot Be Measured

The fuse may be blown. Replace the fuse as described in the Maintenance section.

Reemplazo de batería

When the LCD displays a red battery icon, the battery should be replaced. The device uses 3 AA 1.5V batteries.

  1. Remove the test leads and set the rotary knob to "OFF". Open the battery cover and remove the old batteries (start with the middle battery).
  2. Replace with 3 new AA 1.5V batteries, installing the batteries on both sides first, then the middle. Replace the battery cover.
  3. If not using the device for a long time, remove the batteries to prevent leakage.

Nota:

El contenido de este manual está sujeto a cambios sin previo aviso.

9. Especificaciones

Características generales

CaracterísticaDescripción
Mostrar240 × 320 Color screen
Observation Area49.0 mm x 36.72 mm
Iluminar desde el fondoConstantemente en
Resistencia de entradaAproximadamente 10 MΩ
BateríaAA batteries*3
Apagado automático15 minutos o discapacitados
Corriente de trabajoAproximadamente 65 mA
Sueño actualAproximadamente 35uA
Tiempo de usoMore than 10 hours (low light about 5 hours)
Capacidad de almacenamiento100*data, 10*waveform
Temperatura de funcionamiento0 °C ~ +40 °C; <75 % de humedad relativa
Temperatura de almacenamiento-10 °C ~ +60 °C; <90 % de humedad relativa
Dimensiones83 x 160 x 32 (mm)
PesoAproximadamente 180 g (sin batería)

Oscilloscope Characteristics

CaracterísticaValor
Ancho de banda analógico1MHz (Only for oscilloscopes with ACV)
Máx. tiempo real Samptasa de ling2.5 Msps
Canal1
Resistencia de entradaAproximadamente 10 MΩ
Rango de sensibilidad vertical300mV ~ 100V per grid
Rango de base de tiempo2.5us ~ 10s per grid
Vertical AmpExactitud de latitud± (5% + 0.2 div)
Precisión de la base de tiempo± (0.01% + 0.1 div)
Modo de escaneoAutomático / normal / sencillo
Selección del borde del gatilloBorde ascendente/descendente
Configuración automáticaAuto set time base and vertical amplatitud
Automatic Measurement FunctionVp-p, Vavg, Vrms, HZ

Características del multímetro

The uncertainty of all ranges is expressed as: ± (a% reading + word count). The correction period is one year. The environmental conditions with guaranteed uncertainty are: 23°C±5°C, <75%RH.

FunciónRangoResoluciónIncertidumbre
Vol DCtage400mV, 4V/40V/400V/1000V0.1 mV a 1 V± (1.5%rdg + 10dgt)/1000V
Vol. CAtage400mV (Manual), 4V/40V/400V/750V0.1 mV a 1 V50Hz~1kHz: ± (2.0%rdg + 10dgt); 50Hz~400Hz: ± (1.0%rdg + 10dgt); 400Hz~20kHz: ± (5.0%rdg + 10dgt)
Corriente continua40 mA/400 mA, 4 A/10 A10μA to 1mA± (1.2% lectura + 10 dígitos)
Corriente alterna40 mA/400 mA, 4 A/10 A10μA to 1mA50Hz~5kHz: ± (1.5%rdg + 10dgt)
Resistencia400Ω/4KΩ/40KΩ/400KΩ/4MΩ/40MΩ0.1Ω to 10KΩ± (1.0%rdg + 5dgt) to ± (3.0%rdg + 5dgt)
Capacidad51.2 nF a 10 mF10pF to 1μF± (3.0%rdg + 10dgt) to ± (5.0%rdg + 15dgt)
Frecuencia5 Hz ~ 5 MHzAmplitude ≥ 2Vp-p± (1.0% lectura + 5 dígitos)
Prueba de diodo/continuidadVol de circuito abiertotage: ~1.5V; Judgment resistance: ~50Ω
Especificaciones del fusible500 mA/250 V, 10 A/250 V

Display Symbols and Icons

SímboloSignificadoSímboloSignificado
DCDirect-currentACCorriente alterna
AAmpantes demAMiliampantes de
VVoltiomVMilivoltio
FFarad (Unidad de capacitancia)mFMillifarad (unidad de capacitancia)
nFNanofarad (unit of capacitance)µFMicrofaradio (unidad de capacitancia)
msMilisegundoμsMicrosiemens (unit of conductivity)
HzHertz (unidad de frecuencia)ΩOhm (unidad de resistencia)
AUTOAuto measuring range/auto scanning/auto settingFilipinasRetención de valor pico
RELValor relativoDESCANSARRestablecer o volver a la posición centrada
MÁXIMOValor máximoMÍNIMOValor mínimo
DETENERStop the "MIN/MAX" functionSALIRSalir del menú de opciones o estado actual

10. Garantía y soporte

Reparación y mantenimiento

This is a precision instrument. Do not alter any circuit, replace any component, or perform any calibration or repair without authorization. All test leads, accessories, or optional fittings cannot be replaced, repaired, or substituted randomly.

Advertencia:

Before opening the battery back cover, be sure to disconnect the probe from any voltage source. Do not use the instrument until the cover is closed and fixed.

Soporte adicional

For detailed information and further assistance, please refer to the complete English User Manual available for download:

Download English User Manual (PDF)

The seller offers service commitments including fast delivery and refunds for issues like delayed delivery, lost packages, or damaged items. Free returns are available within 90 days.


Multímetro osciloscopio gráfico MUSTOOL MT8208: Demostración completa de funciones y guía de uso

Multímetro osciloscopio gráfico MUSTOOL MT8208: Demostración completa de funciones y guía de uso

3:18 • 1280×720 • demostración

Documentos relacionados - MT8208

Preview Manual del usuario del multímetro gráfico digital MUSTOOL MT8206
Este manual de usuario proporciona instrucciones completas y especificaciones técnicas para el multímetro gráfico digital MUSTOOL MT8206, cubriendo sus características, funcionamiento, precauciones de seguridad y funciones de medición.
Preview Guía rápida del osciloscopio de almacenamiento digital MDS 2112P
Guía de inicio rápido para el osciloscopio de almacenamiento digital MUSTOOL MDS 2112P, que cubre precauciones de seguridad, descripciones del panel, interfaz de usuario, operaciones básicas e información del apéndice.
Preview Manual de usuario del multímetro digital MUSTOOL MT826: Características, funcionamiento y seguridad
Manual de usuario completo del multímetro digital MUSTOOL MT826. Aprenda sobre sus funciones T-RMS/USB, funcionamiento detallado, instrucciones de seguridad, especificaciones técnicas y mantenimiento para realizar mediciones eléctricas precisas.
Preview Manual del usuario del nivel láser MUSTOOL: características, funcionamiento y especificaciones
Manual de usuario completo del nivel láser MUSTOOL, que abarca características, precauciones de seguridad, instrucciones de uso, especificaciones y mantenimiento. Incluye detalles para los modelos 3D y 4D.
Preview Certificado de conformidad del producto MUSTOOL - Declaración FCC
Declaración de conformidad de los productos MUSTOOL, que confirma el cumplimiento de las regulaciones de la FCC Parte 15 Subparte B para emisiones de radiación y conducción.