1. Introducción
The CNC YCT8-M series multifunction time delay relay is designed for various electrical control applications, offering precise timing functions for appliances, heating, motors, pumps, and fans. This series includes models YCT8-M1 and YCT8-M2, both featuring 10 selectable time ranges and multiple function choices, suitable for DIN rail mounting.


2. Información de seguridad
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. La instalación y el mantenimiento solo deben ser realizados por personal cualificado.
- Desconecte siempre la alimentación antes de instalar o realizar mantenimiento al dispositivo.
- Asegúrese de que todas las conexiones del cableado sean seguras y cumplan con los códigos eléctricos locales.
- No opere el dispositivo si parece dañado.
- El dispositivo está diseñado para uso en interiores en un entorno limpio y seco.
3. Características del producto
- 10 time functions controlled by supply voltage.
- 4 time functions controlled by control input.
- 1 function of latching relay.
- Configuración cómoda y bien organizada de funciones y rangos de tiempo mediante interruptores giratorios.
- Time scale 0.1 s - 10 days divided into 10 ranges.
- El estado del relé se indica mediante LED.
- 1-MODULE DIN rail mounting.

4. Configuración e instalación
4.1 Montaje
The YCT8-M series time delay relay is designed for DIN rail mounting (EN/IEC 60715). Ensure the DIN rail is securely installed in your electrical enclosure.

4.2 Cableado
Refer to the wiring diagram below for proper connection. Ensure all connections are tight and correct before applying power.

- A1, A2: Supply Terminals (AC230V)
- S: Trigger Terminal
- 15, 16, 18: 1SPDT Output (16A/AC1) - Common, Normally Closed, Normally Open
- 25, 26, 28: 2SPDT Output (for YCT8-M2 only) - Common, Normally Closed, Normally Open
- Un (LED verde): Supply Indication
- R (LED rojo): Indicación de salida

Max. Cable Size: Solid wire max. 1x2.5mm² or 2x1.5mm² (AWG 12) with sleeve max. 1x2.5mm².
5. Instrucciones de funcionamiento
5.1 Selección del rango de tiempo
The device offers 10 time ranges, selectable via the top rotary switch. The ranges span from 0.1 seconds to 10 days.
- 10s (0.1s - 10s)
- 1m (0.1m - 10m)
- 10m (0.1m - 10m)
- 1h (0.1h - 10h)
- 10h (0.1h - 10h)
- 1d (0.1d - 10d)
- 10d (0.1d - 10d)
- ON (Continuous ON)
- OFF (Continuous OFF)
5.2 Time Percentage Configuración
The middle rotary switch allows for fine-tuning the time within the selected range, from 10% to 100% of the maximum value of the chosen time range.
5.3 Selección de función
The bottom rotary switch selects one of the 10 available functions (A-J). Each function defines how the relay operates based on supply voltage (Un) and trigger input (S).

- A: Retardo de encendido (Encendido)
Tras la aplicación de vol de entradatage Un, the relay is applied, timing delay t begins. Relay contacts R change state after time delay is complete. Contacts R return to their shelf state when input voltage Un is removed. Trigger switch S is not used in this function. - B: External (Power On)
Cuando el volumen de entradatage Un is applied, relay contacts R change state immediately and timing cycle begins. When time delay is complete, contacts return to shelf state. When input voltage Un is removed, contacts will also return to their shelf state. Trigger switch S is not used in this function. - C: Repetir ciclo (Inicio)
Cuando el volumen de entradatage Un is applied, time delay t begins. When time delay t is complete, relay contacts R change state for time delay t. This cycle will repeat until input voltage Un is removed. Trigger switch S is not used in this function. - D: Repetir ciclo (Iniciando)
Cuando el volumen de entradatage Un is applied, relay contacts R change state immediately and time delay t begins. When time delay t is complete, contacts return to their shelf state for time delay t. This cycle will repeat until input voltage Un is removed. Trigger switch S is not used in this function. - E: Retardo de apagado (S Break)
Vol de entradatage Un must be applied continuously. When trigger switch S is closed, relay contacts R change state immediately. When trigger switch S is opened, time delay t begins. When time delay t is complete, then time is reset. When trigger switch S is opened, the delay begins again, and relay contacts R remain in their energized state. If input voltage Un is removed, relay contacts R return to their shelf state. - F: Disparo único
Tras la aplicación de vol de entradatage Un, the relay is ready to accept trigger signal S. Upon application of the trigger signal S, the relay contacts R transfer and the preset time t begins. During time-out the trigger signal S is ignored. The relay resets by applying the trigger switch S when the relay is not energized. - G: Borde de salida de un solo disparo (no reactivable)
Tras la aplicación de vol de entradatage Un, the relay is ready to accept trigger signal S. Upon application of the trigger signal S, the relay contacts R transfer and the preset time t begins. At the end of the preset time t, the relay contacts R return to their normal condition unless the trigger switch S is opened and closed prior to time out t (before preset time elapsed). Continuous cycling of the trigger switch S at a rate faster than the preset time t will cause the relay contacts R to remain closed. If input voltage Un is removed, relay contacts R return to their shelf state. - H: Retardo de encendido/apagado
Vol de entradatage Un must be applied continuously. When trigger switch S is closed, time delay t begins. When time delay t is complete, relay contacts R change state and remain transferred until trigger switch S is opened. If input voltage Un is removed, relay contacts R return to their shelf state. - I: Relé de enclavamiento
Vol de entradatage Un must be applied continuously. Output changes state with every trigger switch S closure. If input voltage Un is removed, relay contacts R return to their shelf state. - J: Pulse generator
Tras la aplicación de vol de entradatage Un, a single output pulse of 0.5 seconds is activated. If delay after time delay t. Power must be removed and re-applied to repeat pulse. Trigger switch S is not used in this function.
6. Mantenimiento
The YCT8-M series time delay relay is designed for long-term, reliable operation with minimal maintenance. However, periodic checks are recommended:
- Ensure the device is free from dust and debris. Use a soft, dry cloth for cleaning.
- Revise periódicamente todas las conexiones del cableado para comprobar que estén bien ajustadas y que no presenten signos de desgaste o corrosión.
- Verifique que el entorno operativo permanezca dentro de los rangos de temperatura y humedad especificados.
Desconecte siempre la alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento.
7. Solución de problemas
If the time delay relay is not functioning as expected, consider the following:
- No Power Indication (Green LED Off):
- Verifique la alimentación principal a los terminales A1 y A2.
- Asegúrese de que el volumen de suministrotage is within the specified range (AC230V, -15% to +10%).
- Output Not Activating (Red LED Off/Incorrect):
- Verify the selected function (A-J) and ensure the trigger conditions (supply voltage, trigger S) are met.
- Check the time range and percentagy configuraciones.
- Inspect the load connected to the output terminals (15, 16, 18 or 25, 26, 28) for proper operation and current draw within specifications.
- Ensure the trigger terminal 'S' is correctly wired and functioning for functions that require it.
- Momento inexacto:
- Confirm the time range and percentage settings are correctly configured.
- Asegúrese de que la temperatura de funcionamiento esté dentro del rango especificado.
If problems persist after checking these points, contact technical support.
8. Especificaciones
The following table details the technical parameters for the YCT8-M1 and YCT8-M2 models:

| Parámetro | YCT8-M1 | YCT8-M2 |
|---|---|---|
| Función | A,B,C,D,E,F,G,H,I,J | A,B,C,D,E,F,G,H,I,J |
| Terminales de suministro | A1-A2 | A1-A2 |
| Volumentage rango | CA/CC 12-240 V (50-60 Hz) | CA/CC 12-240 V (50-60 Hz) |
| Carga | CA 0.09-3VA/CC 0.05-1.7W | CA 0.09-3VA/CC 0.05-1.7W |
| Entrada de potencia | CA máx. 6 VA/1.3 W | CA máx. 6 VA/1.9 W |
| Vol de suministrotage tolerancia | -15%; +10% | -15%; +10% |
| Indicación de suministro | LED verde | LED verde |
| Intervalos de tiempo | 0.1s - 10 days, ON, OFF | 0.1s - 10 days, ON, OFF |
| Ajuste de hora | potenciómetro | potenciómetro |
| Desviación de tiempo | 10% - fraguado mecánico | 10% - fraguado mecánico |
| Precisión de repetición | 0.2% - estabilidad del valor establecido | 0.2% - estabilidad del valor establecido |
| Coeficiente de temperatura | 0.05%/°C, at=20°C (0.05%°F, at=68°F) | 0.05%/°C, at=20°C (0.05%°F, at=68°F) |
| Producción | 1XSPDT | 2XSPDT |
| Calificación actual | 1X16A (AC1) | 2X16A (AC1) |
| Vol. De conmutacióntage | 250VAC / 24VDC | 250VAC / 24VDC |
| Capacidad mínima de corte en CC | 500 mW | 500 mW |
| Indicación de salida | LED rojo | LED rojo |
| Vida mecánica | 1x107 | 1x107 |
| Vida eléctrica (AC1) | 1x105 | 1x105 |
| Restablecer el tiempo | máx. 200 ms | máx. 200 ms |
| Temperatura de funcionamiento | -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) | -20 °C a +55 °C (-4 °F a 131 °F) |
| Temperatura de almacenamiento | -35 °C a +75 °C (-22 °F a 158 °F) | -35 °C a +75 °C (-22 °F a 158 °F) |
| Montaje/carril DIN | Carril DIN EN/IEC 60715 | Carril DIN EN/IEC 60715 |
| Grado de protección | IP40 para panel frontal/terminales IP20 | IP40 para panel frontal/terminales IP20 |
| Posición de funcionamiento | cualquier | cualquier |
| sobrevoltajetage categoría | III. | III. |
| Grado de contaminación | 2 | 2 |
| Tamaño máximo del cable (mm²) | solid wire max. 1x2.5 or 2x1.5, with sleeve max. 1x2.5 (AWG 12) | solid wire max. 1x2.5 or 2x1.5, with sleeve max. 1x2.5 (AWG 12) |
8.1 Dimensiones


9. Consejos para el usuario
Basándonos en el uso general de dispositivos similares, aquí se ofrecen algunos consejos:
- When setting the time, start with a shorter range and gradually increase if needed to avoid overshooting your desired delay.
- For critical applications, always test the chosen function and time settings thoroughly before deploying in a live system.
- Consider the ambient temperature, as extreme conditions can slightly affect timing accuracy.
No se disponía de consejos específicos para usuarios de los clientes proporcionados.views or Q&A.
10. Garantía y soporte
For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact the manufacturer or your local distributor. Keep your purchase receipt and product model number (YCT8-M1 or YCT8-M2) handy when contacting support.