1. Introducción
The Extech FL700 Fluoride Meter is a precision instrument designed for the rapid and accurate measurement of fluoride ions in various aqueous samples, including drinking water. This device integrates a sensing electrode, measurement electronics, and a digital display into a single, portable unit, making it suitable for both field and laboratory applications.
The FL700 provides direct readings of total fluoride concentrations ranging from 9.99 ppm or mg/L down to 0.1 ppm. It features automatic temperature compensation to ensure measurement accuracy across varying environmental conditions.
2. Información de seguridad
Please read and understand all safety precautions before operating the Extech FL700 Fluoride Meter. Failure to follow these instructions may result in injury or damage to the instrument.
- Always handle the fluoride electrode with care. Avoid touching the sensing element directly.
- When working with TISAB reagent tablets or any chemical solutions, wear appropriate personal protective equipment, including gloves and eye protection.
- Do not immerse the entire meter in liquid. The meter is designed for electrode immersion only.
- Store the meter and reagents in a cool, dry place, away from direct sunlight and extreme temperatures.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
3. Producto terminadoview
The Extech FL700 Fluoride Meter is a compact and user-friendly device. Key components and features are outlined below:





Características principales:
- Calibración de dos puntos: Ensures accurate measurements across the fluoride range.
- Almacenamiento de memoria: Stores up to 25 labeled readings for later review.
- Field or lab testing: Designed for versatile use in various environments.
- Fast response: Provides fluoride measurements in less than 1 minute.
- Large dual LCD: Simultaneously displays ppm (or mg/L) and temperature with a bargraph.
4. Configuración
4.1. Instalación de la batería
The Extech FL700 requires four 3V button batteries (included). To install or replace batteries:
- Twist off the battery compartment cap located at the top of the meter.
- Insert the four 3V button batteries, ensuring correct polarity as indicated inside the compartment.
- Replace the battery compartment cap and twist to secure.
4.2. Preparación inicial
Before first use or after prolonged storage, prepare the electrode:
- Remove the sensor cap from the electrode tip.
- Rinse the electrode tip with distilled water.
- Condition the electrode by immersing it in a fluoride standard solution (e.g., 1 ppm or 10 ppm) for approximately 15-30 minutes.
5. Instrucciones de funcionamiento
5.1. Encendido / apagado
Presione el ENCENDIDO/APAGADO Botón para encender o apagar el medidor.
5.2. Calibration (Two-Point)
Accurate calibration is crucial for reliable measurements. The FL700 supports two-point calibration.
- Prepare two fluoride standard solutions, typically one low concentration (e.g., 1 ppm) and one high concentration (e.g., 10 ppm). Ensure the solutions are at a stable temperature.
- Enjuague el electrodo con agua destilada y séquelo.
- Immerse the electrode into the first standard solution.
- Mantenga pulsado el CAL / RECUPERAR button until 'CAL' appears on the display. The meter will automatically recognize the standard and calibrate. Wait for the reading to stabilize.
- Rinse the electrode again and immerse it into the second standard solution.
- Mantenga pulsado el CAL / RECUPERAR button again. The meter will complete the two-point calibration.
- The meter is now calibrated and ready for measurement.
5.3. Tomando una medida
To measure fluoride concentration in a sampen:
- Asegúrese de que el medidor esté calibrado.
- Enjuague el electrodo con agua destilada y séquelo.
- Add TISAB (Total Ionic Strength Adjustment Buffer) reagent to your sample according to the reagent instructions. TISAB ensures that the fluoride ions are in a measurable form and minimizes interference.
- Immerse the electrode tip into the prepared sample solution. Ensure the tip is fully submerged.
- Allow the reading to stabilize on the display. The large dual LCD will show the fluoride concentration in ppm (or mg/L) and the temperature.
- Para mantener la lectura actual, presione el botón MODO / MANTENER Botón. Presione nuevamente para liberar.
5.4. Recalling Stored Readings
The meter can store up to 25 labeled readings.
- To recall stored readings, press the CAL / RECUPERAR button briefly when not in calibration mode.
- Utilice el MODO / MANTENER button to scroll through the stored readings.
6. Mantenimiento
6.1. Limpieza de electrodos
Regular cleaning of the electrode ensures optimal performance.
- Después de cada uso, enjuague bien el electrodo con agua destilada.
- If the electrode becomes fouled or readings become erratic, clean it with a mild detergent solution or a specialized electrode cleaning solution. Rinse thoroughly with distilled water afterward.
6.2. Almacenamiento
Proper storage extends the life of the electrode and meter.
- Always replace the sensor cap on the electrode tip when not in use. The cap should contain a small amount of electrode storage solution or a fluoride standard solution to keep the membrane hydrated. Do not store dry.
- Guarde el medidor en un lugar fresco y seco.
6.3. Reemplazo de la batería
Replace batteries when the low battery indicator appears on the display or when the meter fails to power on. Refer to Section 4.1 for battery installation instructions.
7. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El medidor no se enciende | Baterías agotadas o mal instaladas | Verifique la polaridad de las baterías; reemplace las baterías. |
| Lecturas erráticas o inestables | Dirty electrode; air bubbles on electrode; insufficient sample volume; expired or incorrect TISAB. | Clean electrode; gently tap electrode to remove bubbles; ensure electrode is fully submerged; check TISAB. |
| Meter fails to calibrate | Incorrect standard solutions; dirty electrode; electrode not conditioned; damaged electrode. | Verify standard concentrations; clean and condition electrode; replace electrode if damaged. |
| Indicador de batería baja | Las baterías están bajas. | Replace all four 3V button batteries. |
8. Especificaciones
| Especificación | Detalle |
|---|---|
| Fabricante | Extec |
| Número de pieza | FL700 |
| Peso del artículo | 7.7 onzas |
| Dimensiones del producto | 6.8 x 1.6 x 1.4 pulgadas |
| Número de modelo del artículo | FL700 |
| Baterías | Se requieren 4 baterías de metal de litio (incluidas) |
| Estilo | FL700 |
| Cantidad de artículos del paquete | 1 |
| Número de piezas | 1 |
| Componentes incluidos | Unidad, Guía de instrucciones |
| Tipo de celda de la batería | Alcalino |
| Primera fecha disponible | 15 de julio de 2008 |
9. Información de garantía
The Extech FL700 Fluoride Meter comes with a full one-year warranty on parts and workmanship, unless otherwise specified. This warranty does not cover defects resulting from user actions such as misuse, improper wiring, operation outside of specified parameters, improper maintenance or repair, or unauthorized modification.
10. Soporte
For technical support, service, or additional information, please visit the official Extech websitio o contacte con su departamento de atención al cliente. También puede encontrar más información y productos en Tienda Extech en Amazon.





