1. Instrucciones de seguridad importantes
Lea atentamente todas las instrucciones antes de usar el aparato y consérvelas para futuras consultas. El incumplimiento de estas instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves.
- Asegúrese siempre del volumentagEl voltaje indicado en la etiqueta de clasificación corresponde al voltaje de su red eléctrica.tage.
- No sumerja la plancha, el cable de alimentación ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
- Desenchufe la plancha de la toma de corriente cuando la llene de agua, la vacíe o cuando no esté en uso.
- No deje la plancha desatendida mientras esté encendida o conectada a la red eléctrica.
- Mantenga la plancha y su cable fuera del alcance de los niños y las mascotas cuando esté encendida o enfriándose.
- Utilice la plancha únicamente para el uso doméstico previsto.
- No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o después de que el aparato funcione mal o haya sufrido algún daño de cualquier tipo.
- The soleplate and steam emitted are extremely hot and can cause burns. Handle with care.
- Coloque la plancha sobre una superficie estable y resistente al calor cuando esté en reposo.
2. Producto terminadoview
Familiarize yourself with the components of your Taurus Geysersilver steam iron.

Figura 1: En general view of the Taurus Geysersilver 2300W Steam Iron, showcasing su diseño ergonómico y panel de control.
- Boquilla rociadora de agua
- Entrada de llenado de agua
- Selector de control de vapor
- Botón de pulverización
- Botón Steam Shot
- Dial de control de temperatura
- Luz piloto
- Tanque de agua
- Manejar
- Cable de alimentación
- Soleplate (Silver Satin)

Figura 2: Primer plano view of the Silver Satin soleplate, highlighting the steam vents and smooth finish for efficient gliding.
3. Configuración y primer uso
3.1 Desembalaje
Carefully remove the iron from its packaging. Remove any protective films or stickers from the soleplate or body of the iron. Retain the packaging for storage or future transport.
3.2 Antes del primer uso
It is normal for a slight odor or smoke to be emitted during the first few minutes of use. This is due to the heating of manufacturing residues and will quickly dissipate. To prepare the iron:
- Llene el tanque de agua como se describe en la sección 3.3.
- Coloque el dial de control de temperatura en la posición máxima.
- Deje que la plancha se caliente durante unos minutos.
- Press the steam shot button several times to clear any residue from the steam vents.
- Iron an old piece of fabric (e.g., a cotton cloth) to ensure no residue is transferred to your garments.
3.3 Llenado del depósito de agua
Desenchufe siempre la plancha antes de llenar el tanque de agua.
- Asegúrese de que el selector de control de vapor esté en la posición “Planchado en seco” (sin vapor).
- Abra la tapa de entrada de llenado de agua.
- Con una taza medidora, vierta con cuidado agua del grifo en el depósito hasta la línea de llenado «MAX». No lo llene demasiado.
- Cierre bien la tapa de entrada de llenado de agua.
- For areas with very hard water, it is recommended to use a mixture of 50% tap water and 50% distilled water to prolong the life of the iron and prevent scale buildup. Do not use perfumed water, water from tumble dryers, or chemically descaled water.
4. Instrucciones de funcionamiento
4.1 Ajuste de temperatura
Always check the care label on your garment for ironing instructions. If unsure, test on an inconspicuous area first.
- Coloque la plancha sobre su talón de apoyo sobre una superficie estable y resistente al calor.
- Conecte la plancha a una toma de corriente adecuada (230 V).
- Turn the temperature control dial to the desired setting according to the fabric type. The pilot light will illuminate.
- Wait for the pilot light to turn off, indicating the iron has reached the selected temperature. It will cycle on and off during ironing to maintain the temperature.
4.2 Planchado en seco
For dry ironing, ensure the steam control selector is set to the 'Dry Ironing' position (no steam symbol). Select the appropriate temperature and wait for the iron to heat up.
4.3 Planchado con vapor
Steam ironing is suitable for most fabrics except delicate ones like silk or synthetic materials. Ensure the water tank is filled.
- Set the temperature control dial to a steam-suitable setting (usually between two dots '••' and three dots '•••' or 'MAX'). The pilot light will illuminate.
- Once the pilot light turns off, indicating the iron has reached temperature, move the steam control selector to the desired steam level.
- Begin ironing. The iron will continuously emit steam at approximately 35g/min.
4.4 Steam Shot Function (125g)
The steam shot provides an extra burst of steam for stubborn creases. This function can be used during steam ironing or for vertical steaming.
- Ensure the iron is at a high temperature setting (three dots '•••' or 'MAX').
- Press the steam shot button firmly. Wait a few seconds between shots to allow the iron to reheat and build up steam.
4.5 Vapor vertical
The vertical steam function is ideal for removing creases from hanging garments, curtains, or drapes.
- Cuelga la prenda en una percha.
- Set the iron to the maximum temperature setting and wait for the pilot light to turn off.
- Mantenga la plancha en posición vertical, a unos centímetros de la tela.
- Press the steam shot button repeatedly to release bursts of steam.
- Do not allow the soleplate to touch the fabric during vertical steaming.
4.6 Función de pulverización
The spray function provides a fine mist of water to dampen fabrics, making it easier to remove creases, especially during dry ironing.
- Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
- Press the spray button to release a mist of water onto the garment.
4.7 Automatic Shut-off System
For safety and energy saving, the iron is equipped with an automatic shut-off system. If the iron is left motionless:
- Horizontalmente sobre su suela: Se apagará después de 30 segundos aproximadamente.
- Verticalmente sobre su talón de apoyo: Se apagará después de 8 minutos aproximadamente.
To reactivate the iron, simply move it. The pilot light will illuminate, and the iron will reheat to the selected temperature.
5. Mantenimiento y almacenamiento
El mantenimiento regular garantiza un rendimiento óptimo y prolonga la vida útil de su plancha.
5.1 Después de cada uso
- Set the steam control selector to 'Dry Ironing' and the temperature dial to 'MIN'.
- Desconecte la plancha de la toma de corriente.
- Deje que la plancha se enfríe por completo.
- Open the water filling inlet and carefully empty any remaining water from the tank.
- Close the water filling inlet.
5.2 Limpieza de la suela
To clean the Silver Satin soleplate:
- Asegúrese de que la plancha esté desenchufada y completamente fría.
- Limpiar la suela con un anuncioamp cloth and a non-abrasive liquid cleaner.
- Do not use abrasive scouring pads, powders, or harsh chemicals as these can damage the soleplate.
- If starch or other residue adheres to the soleplate, clean it with a specialized iron soleplate cleaner while the iron is slightly warm (unplugged).
5.3 Anti-Calc / Self-Clean System
The iron features an automatic anti-calc system to reduce mineral buildup. For enhanced cleaning, use the self-clean function periodically (e.g., once a month, depending on water hardness).
- Llene el tanque de agua hasta la línea “MAX”.
- Plug in the iron and set the temperature control dial to 'MAX'. Set the steam control selector to 'Dry Ironing'.
- Wait for the pilot light to turn off.
- Desconecte la plancha.
- Sostén la plancha horizontalmente sobre un fregadero.
- Move the steam control selector to the 'Self Clean' position (if available, or press and hold the self-clean button). Hot water and steam will be expelled from the soleplate, flushing out mineral deposits.
- Agite suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás hasta que el tanque de agua esté vacío.
- Plug the iron back in, set to 'MAX' temperature, and allow it to heat up to dry the soleplate.
- Desenchufe y guarde una vez que se haya enfriado.
5.4 Almacenamiento
Once the iron is completely cool and empty of water, store it vertically on its heel rest in a safe, dry place, out of reach of children.
6. Solución de problemas
Si tiene problemas con su plancha, consulte la siguiente tabla antes de comunicarse con el servicio de atención al cliente.
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El hierro no se calienta. | No enchufado; sin energíatage; temperature dial set to MIN; automatic shut-off activated. | Check power connection; check circuit breaker; turn temperature dial to desired setting; move the iron to reactivate. |
| Falta de vapor o vapor insuficiente. | Water tank empty; temperature too low for steam; steam control selector set to dry ironing; steam vents blocked. | Fill water tank; set temperature to steam-suitable range; move steam control to steam setting; perform self-clean. |
| Fugas de agua de la suela. | Temperature too low for steam; water tank overfilled; steam shot used too frequently. | Increase temperature; do not overfill water tank; allow a few seconds between steam shots. |
| Escamas blancas o manchas marrones en las prendas. | Mineral deposits (scale) in the iron; residue on soleplate. | Perform self-clean function; clean soleplate as per instructions. Use distilled water if tap water is very hard. |
7. Especificaciones
| Marca: | Tauro |
| Modelo: | Geysersilver (Model Number: 918723) |
| Fuerza: | 2300 W |
| Vapor continuo: | 35 gramos por minuto |
| Disparo de vapor: | 125 gramos |
| Tipo de suela: | Silver Satin |
| Volumentage: | 230 voltios |
| Características especiales: | Automatic Shut-off, Vertical Steam, Anti-scale System, Automatic Anti-calc System, Anti-drip System |
| Dimensiones del producto: | 16.99 x 32 x 13.49 cm |
| Peso: | 1.58 kilogramos |
8. Garantía y soporte
This product is covered by a manufacturer's warranty in accordance with local regulations. For detailed warranty information, please refer to the warranty card included with your purchase or visit the official Taurus websitio.
For technical assistance, spare parts, or any other inquiries, please contact Taurus customer support. Contact details can typically be found on the product packaging or the official brand websitio.
Tenga a mano el número de modelo (918723) y el comprobante de compra cuando se comunique con el soporte técnico.





