1. Introducción
This manual provides essential information for the safe and effective operation, maintenance, and troubleshooting of your Telwin Doctor Charge 50 battery charger. Please read these instructions carefully before using the device to ensure proper function and to prevent damage or injury. Keep this manual for future reference.
2. Instrucciones de seguridad
Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas, incendios o lesiones:
- Asegúrese de que el cargador esté conectado a una toma de corriente con conexión a tierra.
- No exponga el cargador a la lluvia ni a una humedad excesiva.
- Utilice el cargador en un área bien ventilada.
- Wear appropriate personal protective equipment, including eye protection and gloves, when working with batteries.
- Avoid sparks or flames near batteries, as they can produce explosive gases.
- Disconnect the mains power before making or breaking connections to the battery.
- No intente cargar baterías congeladas o dañadas.
- Mantener fuera del alcance de los niños.
3. Producto terminadoview
The Telwin Doctor Charge 50 is an advanced electronic battery charger and maintainer, designed for 6V, 12V, and 24V WET, GEL, AGM, PbCa, EFB, and Li batteries. It offers multiple charging and diagnostic programs to optimize battery performance and lifespan.

Figura 1: Telwin Doctor Charge 50 Battery Charger. The unit features a digital display showing voltage, current, and battery status. Control buttons for VOLT, FUNCTION, and MODE allow selection of various programs including TEST, Pulse Tronic AUTO, DIAGNOSTIC, DESULFATION, SUPPLY, and EQUALIZATION. The unit is red and black with integrated cooling vents and comes with battery clamps.
Características principales:
- multivol.tage charging (6V, 12V, 24V).
- Compatibility with various battery types (WET, GEL, AGM, PbCa, EFB, Li).
- Pulse Tronic technology for intelligent charging.
- Diagnostic and reconditioning functions (Desulfation, Equalization).
- Power supply mode for vehicle electronics.
- Digital display for real-time monitoring.
4. Configuración
- Desembalaje: Carefully remove the charger and its accessories from the packaging. Inspect for any signs of damage.
- Colocación: Coloque el cargador sobre una superficie estable y plana en un área bien ventilada, lejos de la luz solar directa, fuentes de calor y materiales inflamables.
- Conexión a la red: Connect the charger's power cord to a suitable 230V AC, grounded electrical outlet.
- Conexión de la batería:
- Ensure the charger is unplugged from the mains before connecting to the battery.
- Conectar el rojo (+) clamp hacia terminal positivo (+) de la batería.
- Conectar el negro (-) clamp hacia terminal negativo (-) de la batería.
- For batteries installed in a vehicle, connect the black (-) clamp to the vehicle chassis away from the battery and fuel line, if the negative terminal is grounded. Consult your vehicle's manual.
5. Instrucciones de funcionamiento
After connecting the charger to the battery and mains power, the display will illuminate. Use the control buttons to select the desired function.
5.1. Pantalla y controles
- Pantalla digital: Muestra el volumen en tiempo realtage (V), corriente (A), Amp-hours (Ah), and battery status indicators.
- VOLT Button: Press to cycle through 6V, 12V, or 24V battery voltagy configuraciones.
- Botón FUNCIÓN: Press to select different operating programs (TEST, Pulse Tronic AUTO, DIAGNOSTIC, DESULFATION, SUPPLY, EQUALIZATION).
- Botón MODE: Used to start/stop selected programs and to switch between BOOST and AUTO modes for jump-starting.
5.2. Charging a Battery (Pulse Tronic AUTO)
- Ensure the battery is correctly connected as per Section 4.
- Presione el VOLTIO button to select the correct voltage (6V, 12V, or 24V) for your battery.
- Presione el FUNCIÓN button repeatedly until "Pulse Tronic AUTO" is selected. The display will show indicators for the detected battery type (WET, GEL, AGM, PbCa).
- Presione el MODO button to start the charging process. The charger will automatically detect the battery type and condition, then apply the optimal charging curve.
- Monitor the display for charging progress. The charger will automatically switch to maintenance mode once charging is complete.
- Para detener la carga, presione el MODO button again. Disconnect the mains power first, then the battery clamps (primero negativo, luego positivo).
5.3. Otras funciones
- PRUEBA: Select this function with the FUNCIÓN button to perform a quick test of the battery's charge level and starting capability. Follow on-screen prompts.
- DIAGNOSTIC: For advanced analysis of battery health. This program provides detailed information about the battery's internal resistance and overall condition.
- DESULFATION: This program attempts to restore sulfated batteries by applying specific pulse charges. Not all sulfated batteries can be recovered.
- SUMINISTRO: Use this mode to provide a stable power supply to the vehicle's electrical system during battery replacement or diagnostic procedures, preventing data loss or system resets. Select with FUNCIÓN, luego presione MODO Para activar.
- IGUALDAD: A specialized charging program for certain types of lead-acid batteries (e.g., flooded batteries) to balance the voltage across cells. Consult battery manufacturer guidelines before using.
- BOOST/AUTO (Jump Start): When a deeply discharged battery needs immediate starting assistance, connect the charger, select the appropriate voltage, and then press the MODO button to cycle between BOOST and AUTO. BOOST provides a quick, high-current burst. Follow vehicle manufacturer instructions for jump-starting.
6. Mantenimiento
Regular maintenance ensures the longevity and safe operation of your Doctor Charge 50.
- Limpieza: Disconnect the charger from mains power and battery. Wipe the casinLimpie con un paño suave y seco. No utilice disolventes ni limpiadores abrasivos.
- Cables and Clamps: Inspeccione periódicamente los cables de carga yamps for damage, fraying, or corrosion. Replace if necessary.
- Almacenamiento: Guarde el cargador en un lugar fresco y seco cuando no lo use. Mantenga los cables bien enrollados.
7. Solución de problemas
If you encounter issues with your Telwin Doctor Charge 50, refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El cargador no se enciende. | No mains power; faulty power cord. | Check power outlet and connections. Ensure power cord is undamaged. |
| La batería no se carga. | Volumen incorrectotage selected; poor battery connection; deeply discharged or faulty battery. | Verificar voltage setting. Check clamp connections. Test battery condition (use TEST function). |
| Mensaje de error en pantalla. | Reverse polarity; internal fault; battery fault. | Desconecte y vuelva a conectar clamps ensuring correct polarity. If error persists, consult support. |
| El cargador se calienta. | Normal operation during high current charging; poor ventilation. | Ensure adequate ventilation around the unit. If overheating persists or is excessive, discontinue use and contact support. |
For issues not listed here or if solutions do not resolve the problem, please contact Telwin customer support or a qualified service technician.
8. Especificaciones
| Marca | Telwin |
| Modelo | Cargo médico 50 |
| Número de modelo | 807586 |
| Vol de entradatage | 230 V CA |
| Vol de salidatage | 6V / 12V / 24V DC |
| Máxima potencia | 600 W |
| Tipos de batería | WET, GEL, AGM, PbCa, EFB, Li |
| Peso del artículo | 2.3 kilogramos |
| Dimensiones del producto | Aprox. 5 cm (profundidad) x 10 cm (ancho) x 16 cm (alto) |
| Color | Rojo/negro |
9. Garantía y soporte
Your Telwin Doctor Charge 50 battery charger is covered by a manufacturer's warranty. Please refer to the warranty card included with your purchase for specific terms and conditions. For technical support, service, or spare parts, please contact your authorized Telwin dealer or visit the official Telwin websitio.
Telwin S.p.A. reserves the right to make changes to the product and specifications without prior notice.





