1. Información de seguridad
Read and understand all instructions before operating this heater. Failure to follow these instructions may result in fire, explosion, electric shock, or serious injury.
- Ventilación: Always ensure adequate ventilation when operating the heater. This unit is designed for use in indoor/outdoor construction and commercial environments where proper ventilation is available.
- Combustible: Use only Kerosene, #1 and #2 Diesel Fuel, or JP-8 (Jet A Fuel). Do not use gasoline or other volatile fuels.
- Colocación: Position the heater on a stable, level surface. Maintain clear distances from combustible materials as specified in the operating manual.
- Operación: Never leave the heater unattended while burning. Keep children and pets away from the heater.
- Características de seguridad: This heater is equipped with a high temperature safety shut-off switch and a photo cad cell flame sensor to ensure safe operation.
2. Producto terminadoview
The CRAFTSMAN 80,000 BTU Forced Air Portable Heater is a robust heating solution designed for demanding environments such as garages, workshops, job sites, and farms. It features durable steel construction, a factory-installed thermostat, and the versatility to run on multiple fuel types including kerosene, diesel, and JP-8 without conversion. The unit is capable of heating up to 2,000 square feet.

Figure 1: CRAFTSMAN 80,000 BTU Forced Air Portable Heater, side view.
3. Configuración
3.1 Desembalaje y montaje
- Retire con cuidado el calentador de su embalaje.
- Inspect the unit for any damage. If damaged, do not operate and contact customer service.
- Attach the handle using the provided screws. This is the only assembly required.

Figure 2: Close-up of the heater's handle for portability.
3.2 Cómo cargar combustible al calentador
- Asegúrese de que el calentador esté apagado y desenchufado antes de cargar combustible.
- Unscrew the fuel cap located on the top of the fuel tank.
- Fill the tank with clean Kerosene, #1 or #2 Diesel Fuel, or JP-8 (Jet A Fuel). Do not overfill.
- Monitor the fuel gauge to prevent overfilling.
- Coloque de forma segura la tapa del combustible.

Figure 3: Fuel cap location for filling the tank.

Figure 4: Fuel gauge indicating fuel level.
3.3 Colocación y conexión eléctrica
- Coloque el calentador sobre una superficie firme y nivelada.
- Ensure adequate ventilation. This heater is suitable for indoor/outdoor construction and commercial environments with proper air circulation.
- Keep the heater at a safe distance from walls, furniture, and any combustible materials.
- Plug the heater into a properly grounded 110V/120V AC outlet.
4. Instrucciones de funcionamiento
4.1 Arranque del calentador
- Ensure the heater is fueled and properly connected to power.
- Turn the power switch to the 'ON' position. The heater will begin its ignition sequence.
- The photo cad cell flame sensor will detect the flame, and the heater will start producing heat.

Figure 5: Control panel showing the power switch and thermostat dial.
4.2 Ajuste de la temperatura
- Use the thermostat control dial on the control panel to set the desired temperature.
- El calentador se encenderá y apagará automáticamente para mantener la temperatura establecida.
4.3 Apagado
- Gire el interruptor de encendido a la posición “APAGADO”.
- Deje que el calentador se enfríe completamente antes de desenchufarlo o moverlo.
5. Mantenimiento
Regular maintenance ensures optimal performance and longevity of your heater. Always ensure the heater is OFF, unplugged, and cool before performing any maintenance.
- Limpieza: Mantenga limpio el exterior del calentador. Use un paño suave y seco.amp Paño. No utilice limpiadores abrasivos.
- Filtro de combustible: Refer to the owner's manual for instructions on checking and cleaning the fuel filter.
- Split Upper Shell: The unit features a split upper shell design for easy access during maintenance.
- Almacenamiento: Si guarda el calentador durante períodos prolongados, asegúrese de que el depósito de combustible esté vacío y de que la unidad esté limpia y seca. Guárdelo en un lugar fresco y seco.
6. Solución de problemas
Si su calentador no funciona correctamente, consulte los siguientes problemas comunes antes de comunicarse con el servicio de atención al cliente:
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El calentador no arranca | No power, no fuel, or safety switch activated. | Check power connection, ensure fuel tank is not empty, reset safety switch if tripped. |
| El calentador se apaga inesperadamente | Overheating, low fuel, or flame sensor issue. | Ensure proper ventilation, refill fuel, clean flame sensor. |
| Olor o humo inusual | Improper fuel, poor ventilation, or dirty components. | Use correct fuel, increase ventilation, clean unit. |
7. Especificaciones
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | ARTESANO |
| Número de modelo | CMXEHAO80FAK |
| Salida de calor | 80,000 BTU |
| Cobertura de calefacción | Hasta 2,000 pies cuadrados |
| Tipo de combustible | Kerosene, #1 & #2 Diesel Fuel, JP-8 (Jet A Fuel) |
| Característica especial | Portable, Thermostat Control, Safety Shut-off |
| Construcción | Acero |
| Dimensiones del producto | 29" de profundidad x 16" de ancho x 17" de alto |
| Peso del artículo | 34.1 libras |
| Código Postal | 089301003323 |

Figure 6: Product dimensions for the portable heater.
8. Garantía y soporte
For warranty information, technical support, or to order replacement parts, please refer to the official CRAFTSMAN product manual included with your heater or visit the CRAFTSMAN websitio. Guarde su recibo de compra para reclamos de garantía.





