1. Introducción
The Sonel CMM 30 is an advanced industrial multimeter engineered for versatility, modern functionality, and exceptional durability. This device integrates 11 fundamental measurement functions along with additional features, providing a broad spectrum of applications for professionals. Its robust design includes drop protection and an IP67 rated casing, ensuring reliable performance even in challenging environments.
Key features include a smartphone application for remote reading and data saving via wireless communication, an automatically adjusting backlight for optimal screen visibility, and a built-in flashlight for illumination in dark conditions. This manual provides essential information for the safe and effective use of your CMM 30 multimeter.
2. Información de seguridad
Always adhere to the following safety precautions to prevent electric shock, injury, or damage to the meter or equipment under test.
- Lea y comprenda todas las instrucciones y la información de seguridad de este manual antes de operar el medidor.
- No utilice el medidor si parece dañado o si el aislamiento de los cables de prueba está comprometido.
- Desconecte siempre la alimentación del circuito y descargue todas las baterías de alto voltaje.tage capacitors before making resistance, continuity, diode, or capacitance measurements.
- Tenga cuidado al trabajar con vol.tages superior a 30 V CA RMS, 42 V pico o 60 V CC. Estos volúmenestagPueden suponer un riesgo de descarga eléctrica.
- No exceda los límites máximos de entrada para ninguna función.
- Asegúrese de que el interruptor de función esté en la posición correcta para la medición deseada antes de conectar los cables de prueba al circuito.
- Reemplace las baterías tan pronto como aparezca el indicador de batería baja para garantizar lecturas precisas.
- No opere el medidor en entornos con gases, vapores o polvo explosivos.
3. Contenido del paquete
Verifique que todos los elementos enumerados a continuación estén presentes y sin daños al abrir el paquete:
- Sonel CMM 30 Industrial Multimeter
- Cables de prueba (rojo y negro)
- Sonda de temperatura (termopar tipo K)
- 4 x AAA Batteries (pre-installed or separate)
- Manual de usuario (este documento)
Si falta algún artículo o está dañado, comuníquese con su proveedor de inmediato.
4. Producto terminadoview
Familiarize yourself with the components of your Sonel CMM 30 multimeter:

Figura 4.1: Frente view of the Sonel CMM 30 Industrial Multimeter. This image displays the device's main components, including the digital display, the central rotary function switch, and the various input terminals for test leads.
4.1. Pantalla
The large LCD shows measurement readings, units, function indicators, and battery status. It features an automatic backlight that adjusts to ambient light conditions for optimal visibility.
4.2. Interruptor de función giratorio
This central switch is used to select the desired measurement function (e.g., Voltage, Current, Resistance, Capacitance, Temperature, Frequency).
4.3. Botones de función
Various buttons provide additional controls and features:
- GAMA: Alterna entre rango manual y automático.
- MODO: Selects sub-functions within a main rotary switch position (e.g., AC/DC voltage, Diodo/Continuidad).
- MANTENER: Congela la lectura de la pantalla actual.
- MÁX./MÍN./PROMEDIO: Registra lecturas máximas, mínimas y promedio.
- RELACIÓN: Relative mode, subtracts a stored value from subsequent measurements.
- Bluetooth/Light: Activates Bluetooth connectivity for the smartphone app and controls the built-in flashlight.
4.4. Conectores de entrada
These are the connection points for the test leads:
- DE: Terminal común para el cable de prueba negro.
- VΩHzCAP°C: Entrada para volumentage, resistance, frequency, capacitance, and temperature measurements (red test lead).
- mAµA: Entrada para miliampere y microampmediciones de corriente (cable de prueba rojo).
- 10A: Input for up to 10 Ampmediciones de corriente (cable de prueba rojo).
5. Configuración
5.1. Instalación de la batería
The Sonel CMM 30 requires 4 AAA batteries. These may be pre-installed or included separately.
- Asegúrese de que el multímetro esté apagado.
- Localice el compartimiento de la batería en la parte posterior del medidor.
- Utilice un destornillador para aflojar los tornillos que sujetan la tapa de la batería.
- Retire la tapa de la batería.
- Insert the 4 AAA batteries, observing the correct polarity (+ and -) as indicated inside the compartment.
- Vuelva a colocar la tapa de la batería y apriete bien los tornillos.
Nota: Always use fresh batteries of the same type. Remove batteries if the meter is not used for an extended period to prevent leakage.
6. Instrucciones de funcionamiento
6.1. Encendido / apagado
Turn the rotary function switch from the OFF position to any desired measurement function to power on the meter. To power off, turn the switch back to the OFF position.
6.2. Basic Measurement Procedures
Before any measurement, ensure the test leads are correctly inserted into the appropriate input jacks for the selected function.
6.2.1. Vol.tagMedición electrónica (CA/CC)
- Insert the black test lead into the COM jack and the red test lead into the VΩHzCAP°C jack.
- Gire el interruptor giratorio a V~ (Volumen CA)tage) o V- (Volumen CCtage) position. If both are combined, use the MODE button to select AC or DC.
- Conecte los cables de prueba en paralelo a través del circuito o componente que se va a medir.
- Leer el vol.tage valor en la pantalla.
6.2.2. Medición de corriente (CA/CC)
Precaución: Never connect the meter in parallel for current measurement. Always connect in series with the circuit.
- Insert the black test lead into the COM jack. For currents up to 10A, insert the red test lead into the 10A jack. For smaller currents (mA/µA), insert the red test lead into the mAµA jack.
- Turn the rotary switch to the A~ (AC Current) or A- (DC Current) position, or the mA/µA position as appropriate. Use the MODE button to select AC or DC if needed.
- Abra el circuito donde se va a medir la corriente y conecte el medidor en serie.
- Lea el valor actual en la pantalla.
6.2.3. Medida de resistencia
- Insert the black test lead into the COM jack and the red test lead into the VΩHzCAP°C jack.
- Gire el interruptor giratorio a la posición Ω (Resistencia).
- Asegúrese de que el circuito o componente esté desenergizado antes de conectar los cables de prueba.
- Lea el valor de resistencia en la pantalla.
6.2.4. Medición de capacitancia
- Insert the black test lead into the COM jack and the red test lead into the VΩHzCAP°C jack.
- Turn the rotary switch to the CAP (Capacitance) position.
- Ensure the capacitor is fully discharged before connecting the test leads across it.
- Lea el valor de capacitancia en la pantalla.
6.2.5. Medición de temperatura
- Insert the temperature probe into the VΩHzCAP°C and COM jacks, observing polarity if applicable.
- Gire el interruptor giratorio a la posición °C/°F (Temperatura).
- Coloque la punta de la sonda de temperatura sobre o cerca del objeto cuya temperatura se va a medir.
- Lea el valor de la temperatura en la pantalla.
6.3. Funciones avanzadas
6.3.1. True RMS Measurement
The CMM 30 features True RMS for AC voltage and current measurements, providing accurate readings for non-sinusoidal waveforms.
6.3.2. Wireless Communication and Smartphone App
The CMM 30 can connect wirelessly to a smartphone application, allowing for remote reading and saving of measurements. This is particularly useful in hard-to-reach or hazardous locations.

Figure 6.1: The Sonel CMM 30 Multimeter connected to an electrical panel, demonstrating its wireless communication feature. A smartphone displays the measurement reading remotely, highlighting the convenience for inaccessible areas.
Para utilizar esta función:
- Download the official Sonel CMM app from your smartphone's app store.
- Habilite Bluetooth en su teléfono inteligente.
- Press the Bluetooth button on the multimeter to activate its wireless communication.
- Follow the app's instructions to pair with your CMM 30 and begin remote monitoring.
6.3.3. Linterna incorporada
The integrated flashlight assists in illuminating measurement areas, especially in low-light conditions. Activate it by pressing the dedicated light button.
6.4. Durability and IP67 Rating
The CMM 30 is designed with an IP67 rating, signifying its protection against dust ingress and immersion in water up to 1 meter for 30 minutes. This makes it suitable for demanding industrial environments.

Figure 6.2: The Sonel CMM 30 Multimeter partially submerged in gravel, illustrating its robust construction and resistance to dust and debris, a testament to its IP67 rating.

Figure 6.3: The Sonel CMM 30 Multimeter creating a splash as it impacts a muddy puddle, demonstrating its exceptional water resistance and ability to withstand harsh, wet conditions.

Figure 6.4: A person, wearing protective boots and gloves, retrieves the Sonel CMM 30 Multimeter from a muddy environment. This image emphasizes the device's resilience and ease of handling even after exposure to challenging conditions.
7. Mantenimiento
7.1. Limpieza
Limpie el medidor casing con anuncioamp Paño y detergente suave. No utilice abrasivos ni disolventes. Asegúrese de que el medidor esté completamente seco antes de usarlo.
7.2. Reemplazo de la batería
Consulte la Sección 5.1 para obtener instrucciones sobre el reemplazo de las baterías. Reemplace las baterías inmediatamente cuando aparezca el indicador de batería baja en la pantalla.
7.3. Almacenamiento
When not in use for extended periods, store the multimeter in a dry, cool place, away from direct sunlight and extreme temperatures. Remove the batteries to prevent leakage.
8. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El medidor no se enciende. | Baterías muertas o instaladas incorrectamente. | Verifique la polaridad de la batería o reemplace las baterías. |
| No se muestra ninguna lectura o "OL" (Sobrecarga). | Incorrect function selected; open circuit; measurement exceeds range. | Select correct function; check circuit continuity; switch to a higher range or auto-range. |
| Lecturas inexactas. | Low battery; dirty test leads/jacks; external interference. | Replace batteries; clean leads/jacks; move away from strong electromagnetic fields. |
| Problemas de conexión Bluetooth. | Bluetooth not enabled on meter/phone; app issues; distance. | Ensure Bluetooth is on; restart app/phone; reduce distance between devices. |
9. Especificaciones
| Característica | Especificación |
|---|---|
| Marca | Último juego |
| Número de modelo | Hijo001 |
| Color | Negro |
| Peso del artículo | 418 gramos |
| Dimensiones del paquete | 30 x 15 x 10 cm |
| Baterías | Se requieren 4 pilas AAA (incluidas) |
| Funciones de medida | Vol. CA / CCtage, AC/DC Current, Resistance, Capacity, Temperature, Duty Cycle, Frequency |
| Alcance | Manual y Automático |
| Verdadero valor eficaz (RMS) | Yes (for AC voltage y actual) |
| Clasificación de protección de entrada (IP) | IP67 |
| Conectividad | Wireless (Smartphone App) |
| Características adicionales | HOLD function, Built-in flashlight, Backlight auto-adjustment |
10. Garantía y soporte
10.1. Información de garantía
Sonel products are manufactured to high standards and are warranted against defects in materials and workmanship for a period specified by your regional distributor from the date of purchase. This warranty does not cover damage caused by misuse, unauthorized modification, accident, or neglect. Please retain your proof of purchase for warranty claims.
10.2. Soporte técnico
For technical assistance, troubleshooting beyond this manual, or warranty inquiries, please contact your local Sonel distributor or the authorized service center. Contact information can typically be found on the Sonel official websitio o a través de su punto de compra.
When contacting support, please have your product model number (SON001) and purchase date readily available.





