Producto terminadoview
The Povasee A50 is a versatile all-in-one device designed for automotive emergencies and portable power needs. It functions as a powerful jump starter, a built-in tire inflator, a portable power bank, and an emergency LED flashlight.

Figure 1: Povasee A50 Jump Starter with Air Compressor and accessories.
This device is equipped with advanced safety features to ensure reliable and secure operation. Its compact design makes it an essential tool for any vehicle owner.
Características principales
- Funcionalidad todo en uno: Combines a 3500A peak current jump starter, 150PSI tire inflator, 24W Type-C fast charging power bank, and an 800-lumen LED flashlight with multiple modes (constant, strobe, SOS).
- Built-in Intelligent 150 PSI Tire Inflator: Features an LCD display for real-time tire pressure readings and an auto-stop function to prevent over-inflation. Inflates 205/65R15 car tires from 0 to 36PSI in approximately 7 minutes. Supports unit switching (BAR/PSI/KPA).
- Powerful Start-Up Performance: Delivers 3500A peak current, capable of starting 12V vehicles (all gas and up to 8.0L diesel engines). Can start a car up to 30 times on a single charge, even in extreme temperatures (-4°F to 140°F).
- Dual Smart Display: Two user-friendly intelligent displays show battery level, inflator mode, and real-time tire pressure for clear operation.
- Diseño humanizado: Equipped with two USB output ports (one QC3.0 for fast charging) for simultaneous device charging. Includes a DC port to power 12V car devices like cleaners or refrigerators.
- Multiple Intelligent Secure Protection: Features 10 protection systems including over-charge, over-current, short-circuit, reverse-polarity, low-temp, high-temp, over-voltage, over-load, spark-proof, and reverse-charge, ensuring user safety. Red/green indicators confirm correct usage.
- Luz LED de emergencia: The 800-lumen LED light offers three modes: constant lighting, strobe lighting, and SOS, useful for various emergency situations.

Figure 2: The A50 can fast start a car battery within 1-3 seconds.

Figure 3: Integrated air compressor for various inflation needs.

Figure 4: Charge two devices simultaneously with QC3.0 fast charging.

Figure 5: The intelligent chip provides comprehensive safety protection.

Figure 6: The LED light offers constant, SOS, and strobe modes for emergencies.
Contenido del paquete
Verifique que todos los artículos estén presentes en el paquete:
- 1 x Povasee Jump Starter with Air Compressor (Model A50)
- 1 x cable de arranque inteligente
- 1 cable USB-C
- 1 x Pump Hose
- 3 x boquillas de aire
- 1 x DC 12V Cigarette Lighter Converter
- 1 x Manual de usuario

Figure 7: All components included in the Povasee A50 package.
Configuración y uso inicial
Carga del arrancador auxiliar
Before first use, fully charge the Povasee A50. Use the provided USB-C cable and a compatible 24W (or higher) USB wall adapter (not included) to charge the unit. The dual smart display will indicate the battery level during charging.
- Conecte el cable USB-C al puerto de entrada del arrancador.
- Connect the other end of the USB-C cable to a suitable USB wall adapter.
- Conecte el adaptador de pared a una toma de corriente.
- Allow the unit to charge until the display shows 100%.
Connecting the Smart Jump Cable
The smart jump cable connects to the dedicated port on the jump starter. Ensure a secure connection before attempting to jump start a vehicle.
- Locate the jump cable port on the jump starter.
- Insert the smart jump cable plug firmly into the port.
- Asegúrese de que el cl rojo y negroampLos s no se tocan entre sí.
Instrucciones de funcionamiento
Arrancar un vehículo
Siga estos pasos cuidadosamente para arrancar su vehículo:
- Asegúrese de que el arrancador esté suficientemente cargado.
- Conecte el rojo (+) clamp al terminal positivo de la batería del vehículo.
- Conecte el negro (-) clamp al terminal negativo de la batería del vehículo.
- Ensure the smart jump cable is securely plugged into the jump starter.
- Check the indicator light on the smart jump cable:
- Verde sólido: Ready to start.
- Rojo sólido: Reverse polarity detected. Disconnect and re-connect clamps correctamente.
- Rojo intermitente: Vol de la bateríatage too low or other error. Refer to troubleshooting.
- Una vez que el indicador esté verde fijo, arranque el motor del vehículo.
- Después de que el vehículo arranque, retire inmediatamente el cable negro (-)amp de la batería del vehículo.
- Then, remove the red (+) clamp de la batería del vehículo.
- Desconecte el cable de arranque inteligente del arrancador.

Figure 8: Visual guide for jump starting a car.
Using the Tire Inflator
The built-in air compressor can inflate tires and other inflatables:
- Short press the power button on the jump starter to activate the display.
- Connect the pump hose to the tire valve stem.
- Press the 'R' button to cycle through pressure units (PSI, BAR, KPA).
- Use the '+' and '-' buttons to set the desired tire pressure. The maximum pressure is 150 PSI.
- Turn on the air compressor switch (located on the side of the unit).
- El inflador se detendrá automáticamente una vez que se alcance la presión preestablecida.
- Disconnect the pump hose from the tire valve.
- Use the included air nozzles for inflating balls, swimming rings, etc.

Figure 9: Visual guide for using the tire inflator.
Usar como banco de energía
The A50 can charge your electronic devices:
- Connect your device's USB charging cable to one of the USB output ports (USB1 is QC3.0 fast charge).
- El arrancador comenzará a cargar automáticamente su dispositivo.
- For 12V car devices, use the provided DC 12V Cigarette Lighter Converter and connect it to the DC output port.
Uso de la luz LED
La luz LED integrada tiene tres modos:
- Press the light button once for constant illumination.
- Presione nuevamente para el modo estroboscópico.
- Presione una tercera vez para el modo de señal SOS.
- Presione una cuarta vez para apagar la luz.
Mantenimiento
- Cargando: For optimal battery life, it is recommended to fully charge the unit every 3-6 months, even if not in use.
- Almacenamiento: Store the jump starter in a cool, dry place away from direct sunlight and extreme temperatures. Keep it in a protective pouch or bag to prevent damage.
- Limpieza: Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice productos químicos agresivos ni limpiadores abrasivos. Asegúrese de que todos los puertos estén libres de polvo y residuos.
- Cuidado de cables: Inspect jump cables and air hose for any signs of wear or damage before each use. Replace if necessary.
Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| Unit does not turn on/display is blank. | La batería está completamente descargada. | Charge the unit fully using the provided USB-C cable and a compatible wall adapter. |
| El vehículo no arranca después de la conexión. | Incorrect cable connection; Jump starter battery too low; Vehicle battery severely damaged. | Asegúrese de clamps are connected to correct battery terminals (red to +, black to -). Check jump starter battery level. If vehicle battery is completely dead or damaged, professional assistance may be required. |
| Tire inflator not working or not reaching desired pressure. | Hose not securely connected; Air compressor switch off; Unit battery low. | Ensure pump hose is tightly screwed onto the valve stem. Verify the air compressor switch is ON. Charge the jump starter. |
| LED light not functioning. | Botón de luz no presionado correctamente; Batería de la unidad baja. | Press the light button multiple times to cycle through modes. Charge the jump starter. |
Presupuesto
| Especificación | Valor |
|---|---|
| Marca | Povasee |
| Modelo | A50 |
| Dimensiones del producto | 8.23" de profundidad x 7.17" de ancho x 4.92" de alto |
| Peso del artículo | 4.38 libras |
| Corriente de salida máxima | 3500 Amps |
| Max Tire Inflator Pressure | 150 PSI |
| Tipo de batería | Polímero de litio (1 requerido, incluido) |
| Tipo de ajuste automotriz | Ajuste universal |
| Código Postal | 732688095183 |
Garantía y soporte
Povasee provides a Garantía de 24 meses for this Jump Starter with Air Compressor. This warranty covers manufacturing defects and ensures reliable performance of your product.
Además, una Política de devolución sin preocupaciones de 30 días Se ofrece para su conveniencia.

Figura 10: Información de garantía y atención al cliente.
For any after-sales questions, technical support, or warranty claims, please feel free to contact Povasee customer service. Refer to the contact information provided in your original purchase documentation or visit the official Povasee websitio.


