1. Introducción
Thank you for choosing the WORKPRO Portable Tire Inflator W125218A. This device is designed for convenient and efficient inflation of tires for cars, motorcycles, bicycles, and various sports balls. It features a digital display, auto shut-off, multiple inflation modes, an LED light, and a power bank function. Please read this manual thoroughly before use to ensure safe and optimal operation.

Image: The WORKPRO Portable Tire Inflator is suitable for a wide range of applications, including car tires, motorcycle tires, bicycle tires, swimming rings, and various sports balls.
2. Información de seguridad
Observe siempre las siguientes precauciones de seguridad para evitar lesiones o daños al dispositivo:
- No deje el inflador desatendido durante su funcionamiento.
- Ensure the correct pressure setting for the item being inflated to avoid over-inflation, which can cause bursting and serious injury.
- The inflation hose and nozzle may become hot during prolonged use. Allow them to cool before handling.
- Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños y las mascotas.
- No opere el inflador en condiciones húmedas o cerca de líquidos o gases inflamables.
- Use only the provided accessories and adapters.
- If the device overheats, allow it to cool down before resuming operation.
- Wear appropriate eye and hearing protection during use.
3. Contenido del paquete
Verifique que todos los artículos estén presentes en el paquete:
- WORKPRO Portable Tire Inflator
- Manguera de inflado
- Adaptador de válvula de aguja (para bolas)
- Adaptador de válvula Presta (para algunas bicicletas)
- Wide Nozzle Adapter (for inflatables)
- Cable de carga USB
- Bolsa de almacenamiento

Image: The WORKPRO Portable Tire Inflator shown with its included accessories: inflation hose, various nozzle adapters, USB charging cable, and a storage bag.
4. Producto terminadoview
Familiarize yourself with the components of your tire inflator:
- Pantalla digital: Muestra la presión actual, la presión objetivo, el nivel de la batería y el modo seleccionado.
- Botones de control: Power, Mode selection, Pressure adjustment (+/-).
- Puerto de inflado: Donde se conecta la manguera de inflado.
- Luz LED: Para iluminación en condiciones de poca luz.
- Puerto de carga USB-C: Para recargar el dispositivo.
- Puerto de salida USB-A: Funciona como un banco de energía.

Imagen: Un detalle view of the inflator's digital display, showing pressure readings, battery indicator, and the three-color LED indicators for pressure status (red, yellow, green).
5. Configuración
5.1 Carga inicial
Before first use, fully charge the tire inflator. The device is powered by three 2500mAh rechargeable batteries.
- Connect the provided USB charging cable to the USB-C charging port on the inflator.
- Conecte el otro extremo del cable USB a un adaptador de corriente USB adecuado (no incluido) o a un puerto USB con alimentación.
- The battery indicator on the digital display will show charging progress. A full charge typically takes 3 to 5 hours.
- Una vez que esté completamente cargado, desconecte el cable de carga.

Image: The inflator connected to a car tire, highlighting its 7500 mAh battery capacity, capable of inflating multiple car tires on a single charge.
6. Instrucciones de funcionamiento
6.1 Encendido / Apagado
- To power on, press and hold the power button (usually the 'O' button) for a few seconds.
- Para apagarlo, mantenga presionado el botón de encendido nuevamente. El dispositivo también se apagará automáticamente después de un período de inactividad.
6.2 Selección del modo de inflado
The inflator offers 4 smart preset modes and 1 manual mode:
- Press the 'M' (Mode) button to cycle through the available modes: Car, Motorcycle, Bicycle, Ball, and Manual.
- Each preset mode has a default pressure value (e.g., Car: 36 PSI, Motorcycle: 35 PSI, Bicycle: 45 PSI, Ball: 8 PSI, Manual: 60 PSI).
- In any mode, you can adjust the target pressure using the '+' and '-' buttons. The maximum adjustable pressure is 150 PSI.
- To change pressure units (PSI, BAR, KPA), press the 'M' button and '+' button simultaneously.

Image: The inflator's screen showing the selection of different inflation modes (Car, Motorcycle, Bicycle, Ball, Manual) with their respective default PSI values.
6.3 Connecting to the Item for Inflation
- Screw the inflation hose securely into the inflation port on the top of the device.
- For car, motorcycle, or bicycle (Schrader valve) tires, attach the other end of the hose directly to the tire valve stem. Ensure a tight connection to prevent air leakage.
- For Presta valves (some bicycles), balls, or other inflatables, attach the appropriate adapter to the inflation hose before connecting to the item.
- Once connected, the digital display will show the current pressure of the item.
6.4 Inicio y detención de la inflación
- After setting the desired pressure and connecting the hose, press the power button (usually the 'O' button) to start inflation.
- The inflator will automatically stop when the preset target pressure is reached. This is the auto shut-off feature.
- Para detener el inflado manualmente en cualquier momento, presione el botón de encendido nuevamente.
- After inflation, carefully disconnect the hose from the item and then from the inflator. Be aware that the hose may be hot.

Image: The inflator in use, demonstrating its fast inflation capability for a 195/60R16 car tire, indicating inflation from 25-35 PSI in under 1 minute and 0-35 PSI in under 5 minutes.
6.5 Pressure Indicator Lights
The device features three-color LED indicators for real-time pressure status:
- Luz verde: Pressure is between 90% and 110% of the preset value.
- Luz amarilla: Pressure is below 90% of the preset value.
- Luz roja: Pressure exceeds 110% of the preset value.
6.6 Función de linterna LED
The built-in LED light can be used for illumination:
- Press the dedicated light button (if available, or a combination of buttons as per device markings) to turn on the flashlight.
- Cycle through different modes: steady light, flashing light, and SOS emergency mode.
- Presione el botón nuevamente para apagar la luz.

Image: The inflator's LED flashlight function demonstrated for night cycling, general illumination, and under-hood car inspection.
6.7 Función de banco de energía portátil
The inflator can also serve as a power bank to charge electronic devices:
- Asegúrese de que el inflador esté encendido.
- Connect your electronic device (e.g., smartphone) to the USB-A output port using a compatible charging cable (not included).
- El inflador comenzará a cargar su dispositivo.
- Disconnect your device when charging is complete or when the inflator's battery is low.

Image: The inflator being used to charge a smartphone via its USB output port, illustrating its portable power bank capability.
7. Mantenimiento
- Limpieza: Limpie el dispositivo con un paño suave, damp Paño. No utilice productos químicos agresivos ni limpiadores abrasivos. Asegúrese de que el dispositivo esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación antes de limpiarlo.
- Almacenamiento: Guarde el inflador y sus accesorios en la bolsa de almacenamiento provista en un lugar fresco y seco, lejos de la luz solar directa y de temperaturas extremas.
- Cuidado de la batería: To prolong battery life, avoid fully discharging the battery frequently. Recharge the device periodically if not used for extended periods (e.g., every 3-6 months).
8. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El inflador no se enciende. | Batería baja. | Cargue el dispositivo por completo. |
| Slow inflation or weak airflow. | Low battery; hose not securely connected; item too large for continuous inflation. | Ensure battery is fully charged. Check hose connections for leaks. For large items, inflate in stages, allowing the device to cool. |
| El dispositivo se sobrecalienta durante el uso. | Funcionamiento continuo prolongado. | Stop operation and allow the device to cool down for at least 10-15 minutes before resuming. Avoid continuous use for more than 5 minutes. |
| Fugas de aire de la conexión. | Hose not tightened properly; worn adapter. | Ensure the inflation hose and adapters are screwed on very tightly. Replace worn adapters if necessary. |
| Lectura de presión inexacta. | Conexión suelta; problema del sensor. | Ensure the connection to the tire valve is secure. If the issue persists, contact customer support. |
9. Especificaciones
| Nombre del modelo | Inflador de neumáticos |
| Número de modelo | W125218A |
| Marca | TRABAJO PRO |
| Volumentage | 12 voltios |
| Fuente de poder | Con cable eléctrico (para cargar), alimentado por batería (para funcionamiento) |
| Capacidad de la batería | 3 x 2500 mAh (7500 mAh en total) |
| Presión máxima | 150 PSI |
| Tiempo de carga | 3-5 horas |
| Continuous Inflation Time | Over 30 minutes (on full charge) |
| Material | Plástico, Aluminio |
| Peso del artículo | 930 gramos |
| Código Postal | 820909686958 |
10. Garantía y soporte
For warranty information, technical support, or service inquiries, please contact WORKPRO customer service. Refer to the product packaging or the official WORKPRO websitio para detalles de contacto.
Conserve su comprobante de compra para reclamos de garantía.





