1. Introducción
This user manual provides detailed instructions for the SONRU Bluetooth 5.3 Transmitter Receiver (Model J52). This versatile 2-in-1 device functions as both a Bluetooth transmitter (TX mode) and a Bluetooth receiver (RX mode), allowing you to wirelessly connect various audio sources to Bluetooth-enabled headphones/speakers or connect your smartphone to wired audio systems.
2. Características del producto
- Funcionalidad 2 en 1: Seamlessly switch between Transmitter (TX) mode for non-Bluetooth audio sources (e.g., airplane entertainment, TV, MP3 players) to Bluetooth headphones/speakers, and Receiver (RX) mode for connecting smartphones to wired audio systems (e.g., car stereo, home stereo).
- Dual Pairing with LED Indicator: Connect up to two Bluetooth devices simultaneously in both TX and RX modes. Features an automatic connection memory function for convenience. A reset button is included for new pairings.
- Bluetooth 5.3 & Qualcomm Chip: Ensures stable, fast, and high-fidelity audio transmission with a range of up to 10 meters.
- Batería de larga duración: Equipped with a 300mAh battery, providing up to 14 hours in TX mode and 11 hours in RX mode. Fully charges in approximately 2.5 hours.
- Amplia compatibilidad: Includes dual 3.5mm airplane headphone adapters. Compatible with various audio output devices via AUX (PC, tablets, gym equipment) and supports a wide range of Bluetooth headphones/earbuds, including AirPods Pro 2.
- Llamadas manos libres: Built-in microphone for convenient hands-free calls when in RX mode, enhancing safety during activities like driving.
3. Contenido del paquete
Por favor revise el paquete para asegurarse de que todos los artículos estén presentes:
- SONRU Bluetooth 5.3 Transmitter Receiver (Model J52)
- Cable de audio de 3.5 mm
- Cable de carga tipo C
- Cable de audio RCA
- Audio Connector for Aircraft (Dual 3.5mm adapter)
- 3.5mm Female to Female Adapter
- Manual de usuario

Imagen: The SONRU Bluetooth 5.3 Transmitter Receiver and its included accessories, such as the 3.5mm audio cable, Type-C charging cable, RCA audio cable, airplane adapter, and female-to-female adapter.
4. Controles e indicadores
Familiarize yourself with the device's buttons and indicators for optimal use:

Imagen: Un detallado view of the SONRU Bluetooth adapter highlighting its components: TX/RX working mode indicators, MIC, Next Song/Volume +, Previous Song/Volume -, MFB (Multi-Function Button), Type-C Charging Port, Reset button, A/B connection device indicators, and Mode switching button. Also shown are the included accessories: Audio Cable, Audio Connector for Aircraft, 3.5mm Female to Female Adapter, Type-C Charging Cable, and RCA Audio Cable.
- Conmutador TX/RX: Deslice para seleccionar el modo Transmisor (TX) o Receptor (RX).
- MFB (botón multifunción): Encender/Apagar, Reproducir/Pausar, Responder/Finalizar llamada.
- Volume +/- / Next/Previous Track: Short press for volume adjustment, long press for track skipping.
- Indicadores A/B: Lights up to indicate successful connection to device A or B in dual pairing mode.
- Botón de reinicio: Used to clear pairing history and reset the device.
- Puerto de carga tipo C: Para cargar el dispositivo.
- micrófono: Built-in microphone for hands-free calling in RX mode.
5. Configuración y operación
5.1. Carga del dispositivo
Before first use, fully charge the device. Connect the provided Type-C charging cable to the charging port on the adapter and a USB power source. The device takes approximately 2.5 hours to fully charge.

Imagen: The SONRU Bluetooth adapter being charged via its Type-C port, with indicators showing 2.5 hours for fast charging, a 300mAh battery, and 14 hours of long standby time (or usage time in TX mode).
5.2. Transmitter (TX) Mode Operation
In TX mode, the adapter transmits audio from non-Bluetooth devices to your Bluetooth headphones or speakers.
- Cambiar al modo TX: Slide the TX/RX switch to the "TX" position.
- Encendido y emparejamiento: Press and hold the MFB button for 3 seconds until the red and blue lights flash alternately, indicating pairing mode.
- Conectar a la fuente de audio: Plug the 3.5mm audio cable into the adapter's audio jack and the audio output port of your non-Bluetooth device (e.g., airplane entertainment system, TV, gym equipment, computer). Use the dual 3.5mm airplane adapter for in-flight entertainment systems if needed.
- Emparejar con auriculares/altavoces Bluetooth: Put your Bluetooth headphones or speakers into pairing mode. The adapter will automatically search and connect. Once connected, the "A" light on the adapter will illuminate, and the MFB indicator light will flash blue slowly.
- Dual Pairing (Optional): To connect a second pair of headphones/speakers, put the second device into pairing mode. The adapter will automatically connect, and the "B" light will illuminate.

Imagen: A person on an airplane using the SONRU Bluetooth adapter connected to the in-flight entertainment system, enabling them to use their wireless headphones.

Imagen: Two individuals enjoying TV audio wirelessly using two pairs of headphones connected simultaneously via the SONRU Bluetooth adapter, demonstrating its dual pairing capability and 10-meter range.

Imagen: A user on a treadmill at the gym, with the SONRU Bluetooth adapter connected to the gym equipment, allowing for wireless audio transmission to their earbuds, eliminating the need for cords during exercise.
Video: This video demonstrates the functionality of the SONRU Bluetooth 5.3 Transmitter Receiver, showcasing its ability to transmit audio from a TV to wireless headphones, its long battery life, and the pairing process in both TX and RX modes. It highlights the device's versatility for various audio setups.
5.3. Receiver (RX) Mode Operation
In RX mode, the adapter receives audio from your Bluetooth-enabled smartphone or tablet and outputs it to wired speakers or headphones.
- Cambiar al modo RX: Slide the TX/RX switch to the "RX" position.
- Encendido y emparejamiento: Press and hold the MFB button for 3 seconds until the red and blue lights flash alternately, indicating pairing mode.
- Conectar al sistema de audio: Plug the 3.5mm audio cable into the adapter's audio jack and the AUX input of your wired speaker, car stereo, or home stereo system.
- Pair with Smartphone/Tablet: On your smartphone or tablet, enable Bluetooth and search for "J52" in the list of available devices. Select "J52" to connect. Once connected, the "A" light on the adapter will illuminate, and the MFB indicator light will flash blue slowly.
- Llamadas manos libres: When connected to a smartphone in RX mode, the built-in microphone allows for hands-free calling. Press the MFB to answer/end calls.

Imagen: A person driving, with the SONRU Bluetooth adapter connected to the car's audio system, enabling hands-free calling from their smartphone, enhancing driving safety.

Imagen: A group of friends at an outdoor gathering, with the SONRU Bluetooth adapter connected to a portable speaker, receiving music wirelessly from a smartphone, enhancing the party atmosphere with wireless audio freedom.
5.4. Automatic Connection Memory
After a successful initial connection, the adapter will automatically attempt to reconnect to the last paired device when powered on and within range. If you wish to pair with a different device, you may need to turn off Bluetooth on previously connected devices or use the reset button.
5.5. Restablecer el dispositivo
If you encounter pairing issues or wish to clear all previous connections, press the "Reset" button on the side of the device. This will clear the pairing memory and allow you to start fresh.
6. Mantenimiento
To ensure the longevity and optimal performance of your SONRU Bluetooth adapter, follow these maintenance guidelines:
- Limpieza: Use a soft, dry cloth to clean the device. Avoid using harsh chemicals, cleaning solvents, or strong detergents.
- Almacenamiento: Store the device in a cool, dry place away from extreme temperatures, humidity, and direct sunlight.
- Manejo: Manipule el dispositivo con cuidado. Evite dejarlo caer o someterlo a impactos fuertes.
- Cargando: Use only the provided charging cable or a certified Type-C cable. Do not overcharge the device.
7. Solución de problemas
If you experience issues with your SONRU Bluetooth adapter, refer to the following common problems and solutions:
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| El dispositivo no se enciende. | Batería baja. | Cargue el dispositivo completamente (aprox. 2.5 horas). |
| No se puede emparejar con un dispositivo Bluetooth. |
|
|
| No hay audio o la calidad del audio es mala. |
|
|
| LEDs remain on indefinitely. | Normal operation for some indicators when powered. | This is expected behavior for certain indicator lights. To conserve battery, ensure the device is powered off when not in use. |
8. Especificaciones
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Nombre del producto | Bluetooth 5.3 Transmitter Adapter (2-in-1) |
| Modelo | J52 |
| Versión de Bluetooth | 5.3 |
| Conjunto de chips | Qualcomm |
| Capacidad de la batería | Iones de litio 300mAh |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2.5 horas |
| Duración de la batería en modo TX | Hasta 14 horas |
| Duración de la batería en modo RX | Hasta 11 horas |
| Distancia de transmisión | Hasta 10 metros (33 pies) |
| Dimensiones del producto | 6.37 x 2.79 x 0.9 pulgadas |
| Peso del artículo | 2.89 onzas |
| Material | Acrilonitrilo butadieno estireno (ABS) |
| Características especiales | Llamadas manos libres, micrófono incorporado |
| Fabricante | Dongguan Pinmi Tecnología Electrónica Co., Ltd. |
| País natal | Porcelana |
9. Información de seguridad
Lea y respete la siguiente información de seguridad:
- Manejo de la batería: The device contains a Lithium Ion battery. Do not disassemble, crush, puncture, short circuit, or dispose of in fire or water. Dispose of batteries according to local regulations.
- Interferencia: This device uses radio frequencies and may cause interference with other electronic devices, medical equipment, or pacemakers. Maintain a safe distance from such devices.
- Temperatura: Evite exponer el dispositivo a temperaturas extremas (calor o frío) o a la luz solar directa durante períodos prolongados.
- Humedad: Mantenga el dispositivo seco. No lo exponga al agua ni a otros líquidos.
- Niños: Mantener fuera del alcance de los niños. Las piezas pequeñas pueden suponer un peligro de asfixia.
10. Garantía y soporte
SONRU products are designed for reliability and performance. For any questions, concerns, or technical support, please contact the seller or manufacturer directly. Please refer to your purchase documentation for specific warranty terms and conditions.
Fabricante: Dongguan Pinmi Tecnología Electrónica Co., Ltd.
Vendedor: Furong Global
Para obtener más ayuda, puede visitar el Tienda SONRU en Amazon.





