1. Introducción
This manual provides essential information for the safe and efficient operation, installation, and maintenance of your SEAFLO 31-Series 24V DC Diaphragm Pump. This pump is designed for high-pressure applications, delivering a consistent flow rate suitable for RV water systems, marine use, agricultural spraying, and various cleaning tasks. Please read these instructions thoroughly before installation and use.

Figure 1: SEAFLO 31-Series DC Diaphragm Pump with included fittings.
2. Información de seguridad
- Seguridad eléctrica: Asegúrese de que la fuente de alimentación coincida con el volumen de la bomba.tage (24V DC). Disconnect power before performing any installation or maintenance. All wiring should be performed by a qualified individual and comply with local electrical codes.
- Presión del agua: This pump operates at high pressure (120 PSI). Ensure all connections and plumbing are rated for this pressure to prevent leaks or bursts.
- Límites de temperatura: Do not exceed the maximum fluid temperature of 140°F (60°C).
- Líquidos inflamables: Do not pump flammable liquids. This pump is designed for water and non-corrosive, non-flammable fluids only.
- Ventilación: Asegúrese de que haya una ventilación adecuada alrededor de la bomba para evitar el sobrecalentamiento.
- Protección ocular: Always wear appropriate eye protection when working with plumbing systems and power tools.
3. Características del producto
- Rendimiento de alta presión: Delivers 1.8 GPM flow rate with a 120 PSI shut-off pressure.
- Autocebante: Capable of self-priming up to 6 feet (1.8m) suction lift.
- Run-Dry Safe: Designed to prevent damage if the water supply runs low.
- Interruptor de presión automático: Built-in switch automatically starts and stops the pump based on demand.
- Funcionamiento silencioso: Engineered for low noise and vibration.
- Construcción duradera: Features EPDM valves and a Santoprene diaphragm for extended lifespan in harsh environments.
- Aplicaciones versátiles: Suitable for RVs, boats, agriculture, and cleaning systems.
4. Especificaciones
| Especificación | Valor |
|---|---|
| Modelo | SFDP2-018-120-31 |
| Volumentage | 24 V CC |
| Caudal | 1.8 GPM (7.0 LPM) |
| Presión de cierre | 120 PSI (8.3 BAR) |
| Dibujo máximo | 6.0A |
| Capacidades de cebado | 6 feet (1.8m) suction lift |
| Temperatura máxima | 140 °F (60 °C) |
| Puertos | 3/8"-18 FNPT |
| Dimensiones del producto | 8.3" de largo x 3.3" de ancho x 4.5" de alto |
| Peso del artículo | 4.2 libras |

Figure 2: Pump label showing model and electrical specifications.
5. Configuración e instalación
- Montaje: Select a dry, well-ventilated location for mounting the pump. The pump can be mounted horizontally or vertically. Secure the pump using the integrated mounting feet. Ensure the mounting surface is stable and can support the pump's weight and vibration during operation.
- Conexiones de fontanería:
- Connect the inlet side of the pump to your water source. The pump is self-priming up to 6 feet, but placing it as close to the water source as possible is recommended.
- Connect the outlet side of the pump to your distribution system. Use appropriate 3/8"-18 FNPT fittings and ensure all connections are tight to prevent leaks, especially given the high operating pressure.
- Considere instalar un filtro en el lado de entrada para proteger la bomba de los residuos.
- A flexible hose connection is recommended to reduce vibration and noise.
- Cableado eléctrico:
- Ensure the power supply is 24V DC.
- Connect the positive (+) wire from the power source to the positive (+) terminal on the pump.
- Connect the negative (-) wire from the power source to the negative (-) terminal on the pump.
- Install an appropriate fuse (not included) in the positive line, close to the power source, to protect the pump and wiring. Refer to the specifications for maximum current draw (6.0A).
- Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas estén seguras y protegidas de la humedad.

Figura 3: Abajo view of the pump, illustrating mounting points and port locations.
6. Instrucciones de funcionamiento
- Puesta en marcha inicial:
- Ensure all plumbing connections are secure and the inlet line is submerged in water.
- Open a faucet or outlet downstream from the pump to allow air to escape the system.
- Apply power to the pump. The pump will begin to prime and push water through the system.
- Once a steady stream of water flows from the open outlet and all air is purged, close the outlet. The pump's automatic pressure switch will detect the pressure build-up and shut off.
- Funcionamiento normal: The pump is designed for on-demand operation. It will automatically turn on when a faucet or outlet is opened (pressure drops) and turn off when all outlets are closed (pressure builds up to 120 PSI).
- Protección contra funcionamiento en seco: The pump is designed to run dry without damage. However, continuous dry running is not recommended and can lead to premature wear. Ensure a consistent water supply.
7. Mantenimiento
- Inspección regular: Revise periódicamente todas las conexiones eléctricas y de plomería para verificar que estén bien ajustadas y que no presenten signos de desgaste o corrosión.
- Filtro de entrada: If an inlet filter is installed, clean it regularly to prevent clogging and maintain optimal flow.
- Invernaje (para climas fríos): If the pump is installed in an environment where freezing temperatures may occur, it must be drained or winterized with non-toxic antifreeze to prevent damage. Disconnect inlet and outlet lines and allow water to drain completely, or flush with RV/marine antifreeze.
- Limpieza de la bomba: Limpie el exterior de la bomba con adamp Paño. No utilice productos químicos agresivos ni sumerja la bomba en agua.
8. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| La bomba no enciende. | Sin energía, fusible quemado, cableado suelto, interruptor defectuoso. | Verifique la fuente de alimentación, reemplace el fusible, apriete las conexiones, pruebe el interruptor. |
| La bomba funciona pero no fluye agua. | No water in supply, air leak on inlet side, clogged inlet filter, pump not primed. | Check water source, inspect inlet connections, clean filter, re-prime pump. |
| Low flow or low pressure. | Clogged inlet filter, restricted plumbing, low voltage, cabezal de bomba desgastado. | Clean filter, check for kinks/blockages, verify voltage, inspeccione el cabezal de la bomba. |
| La bomba se enciende y se apaga rápidamente. | Small leak in system, faulty pressure switch, insufficient accumulator tank (if installed). | Check for leaks, test/replace pressure switch, consider accumulator tank. |
| Ruido o vibración excesivos. | Montaje suelto, aire en el sistema, residuos en la bomba, cojinetes desgastados. | Secure mounting, purge air, check for debris, contact support if internal issue. |
9. Garantía y soporte
The SEAFLO 31-Series DC Diaphragm Pump is backed by a 4 año de garantía A partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de materiales y mano de obra en condiciones normales de uso y servicio.
For warranty claims, technical assistance, or replacement parts, please contact SEAFLO customer support. Keep your purchase receipt as proof of purchase.
Información del contacto: Please refer to the SEAFLO official websitio o el embalaje de su producto para obtener los detalles de contacto de atención al cliente más actualizados.





