1. Introducción
Thank you for choosing the TIGERKING 3-in-1 Biometric Heavy Duty Safe. This innovative product combines the functionality of a nightstand, a pistol box, and a secure safe, designed to protect your valuables with advanced security features. This manual provides detailed instructions for setup, operation, and maintenance to ensure optimal performance and security.

Figure 1.1: TIGERKING 3-in-1 Biometric Heavy Duty Safe in use, showing the open drawer and wireless charging feature.
2. Producto terminadoview y componentes
The TIGERKING safe is constructed from thicker alloy steel with solid bolts for enhanced security. It features a top drawer for smaller items and a spacious main cabinet. The top surface includes a wireless charging station and touch-sensitive lighting controls.
2.1 Componentes incluidos
- TIGERKING 3-in-1 Biometric Heavy Duty Safe Unit
- Removable Drawer Compartment
- Llaves de emergencia (2)
- Manual de usuario (este documento)
- Adaptador de corriente
2.2 Dimensiones y peso del producto
| Especificación | Valor |
|---|---|
| Dimensiones del producto (Pr. x An. x Al.) | 14.96" de profundidad x 16.93" de ancho x 22.05" de alto (38 cm de profundidad x 43 cm de ancho x 56 cm de alto) |
| Peso del artículo | 101.4 libras (46 kg) |
| Material | Acero aleado |
| Tipo de bloqueo | Biometric, Electronic Combination Lock |

Figure 2.1: Detailed dimensions and weight of the safe.
3. Configuración
3.1 Desempaquetado y colocación
- Carefully remove the safe from its packaging. Due to its weight (101.4 lbs), it is recommended to have assistance.
- Place the safe on a flat, stable surface. Ensure it is freestanding and not easily tipped over.
- Retire todos los materiales de embalaje y accesorios internos.
3.2 Conexión de alimentación inicial
Connect the provided power adapter to the safe's power input port, typically located on the rear or side, and then plug it into a standard wall outlet. The safe's electronic system will power on.
3.3 Emergency Key Usage
The safe comes with emergency keys for initial access or in case of electronic system failure. Locate the emergency keyhole, usually hidden behind a cover on the front panel. Insert the key and turn to open the safe. Store these keys in a secure location away from the safe.
4. Instrucciones de funcionamiento
4.1 Unlocking Options
Your TIGERKING safe offers multiple convenient and secure unlocking methods:
- Reconocimiento de huellas dactilares: Quick and secure access using your registered fingerprint.
- Contraseña segura: Access using a numerical password set by the user.
- Llave de emergencia: Manual override using the physical key.
- Combined Methods: Options for dual fingerprint, dual password, or fingerprint + password for enhanced security.

Figura 4.1: Sobreview of the multiple unlocking options available.
4.2 Setting Up Fingerprints and Passwords
Refer to the specific instructions on the safe's control panel or the included quick start guide for detailed steps on registering fingerprints and setting your personal password. It is recommended to register multiple fingerprints and set a strong, memorable password.

Figure 4.2: Fingerprint recognition for secure access.
Estación de carga inalámbrica 4.3
The top surface of the safe features a high-tech wireless charging pad (10-20W) for compatible devices. Simply place your device on the designated charging area. Additionally, USB and Type-C ports are provided on the side for wired charging of other devices.

Figure 4.3: Smart Charging Station with wireless, USB, and Type-C charging options.
4.4 Iluminación ajustable
The safe is equipped with three touch-activated lighting modes. Tap the light icon on the control panel to cycle through different light temperatures or brightness levels. This feature is ideal for nighttime use.

Figure 4.4: Three adjustable lighting modes for personalized brightness.
4.5 Características de almacenamiento
The safe includes a top drawer with a removable compartment, ideal for jewelry, handguns, or small valuables. The main cabinet offers ample space for documents and larger items. Inside the main door, you will find small hooks for keys and a hidden compartment at the bottom for discreet storage.

Figure 4.5: Flexible use of storage space with removable drawer.

Figure 4.6: Hidden secret compartment and convenient small hooks.
5. Características de seguridad
5.1 Sistema de alarma dual
The TIGERKING safe is equipped with a dual alarm system to deter unauthorized access:
- Incorrect Entry Alarm: If an incorrect fingerprint or password is entered three times consecutively, the alarm will sound for 20 seconds, and the keypad will lock for 180 seconds.
- Alarma de vibración: You can manually activate a vibration alarm. If the safe detects significant vibration or impact, the alarm will sound.

Figure 5.1: Dual Alarm System in action.
5.2 Construcción robusta
The safe features a 6mm thick, pry-resistant door and 25mm solid, harder bolts, providing robust protection against forced entry.
6. Mantenimiento
To ensure the longevity and proper functioning of your TIGERKING safe, follow these maintenance guidelines:
- Limpieza: Limpie las superficies exteriores con un paño suave, damp paño. Evite limpiadores abrasivos o disolventes que puedan dañar el acabado o los componentes electrónicos.
- Internal Padding: The inner padding is designed to be soft and moisture-resistant. If it becomes dirty, gently clean with a mild, dry brush or vacuum.
- Almacenamiento de claves: Always keep the emergency keys in a secure location separate from the safe.
- Fuente de alimentación: Ensure the safe remains connected to a stable power source for continuous operation of electronic features.
7. Solución de problemas
| Problema | Posible causa | Solución |
|---|---|---|
| La caja fuerte no se abre con huella dactilar. | Dedo no colocado correctamente; huella dactilar no registrada; sensor sucio. | Ensure finger covers the sensor completely; try a different registered finger; clean the sensor with a soft cloth; use password or key. |
| La caja fuerte no se abre con contraseña. | Incorrect password entered; keypad not active. | Re-enter password carefully; ensure keypad is illuminated/active; use fingerprint or key. |
| La alarma suena inesperadamente. | Incorrect entries; vibration alarm triggered. | Ensure correct unlocking method is used; check for external impacts or vibrations; disable vibration alarm if not needed. |
| La carga inalámbrica no funciona. | Device not compatible; device not centered; power issue. | Ensure device supports wireless charging; reposition device on the charging pad; check power connection to the safe. |
8. Especificaciones
| Característica | Detalle |
|---|---|
| Marca | TIGRE |
| Número de modelo | BGX-55CTG-G |
| Dimensiones del producto | 14.96" de profundidad x 16.93" de ancho x 22.05" de alto |
| Peso del artículo | 101.4 libras |
| Tipo de bloqueo | Biometric, Electronic Combination Lock |
| Color | Gris |
| Material | Acero aleado |
| Características especiales | Wireless charging, fingerprint recognition, digital keyboard, adjustable lighting |
| Tipo de montaje | Freestanding |
| Componentes incluidos | Drawer, touchpanel, keys, user manual |
| Profundidad de la cámara | 14.96 pulgadas |
9. Garantía y soporte
TIGERKING is committed to providing high-quality products and customer satisfaction.
9.1 Información de garantía
Your TIGERKING safe comes with a garantía de un año A partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre defectos de fabricación y mal funcionamiento en condiciones normales de uso. Conserve su comprobante de compra para reclamaciones de garantía.
9.2 Atención al cliente
If you have any questions, concerns, or require assistance with your safe, please do not hesitate to contact TIGERKING's professional after-sales service team. We offer 24-hour customer service to address your needs.
For more information about TIGERKING products and support, visit the official TIGERKING Store: TIGERKING Store on Amazon





